Un examen qualitatif implique la définition de critères clairs en fonction desquels la qualité peut être évaluée. | UN | ينطوي استعراض الجودة على وضع معايير واضحة يمكن على أساسها تقييم الجودة. |
c) Fixe des critères d'évaluation en fonction desquels les propositions seront évaluées et classées. | UN | (ج) وضع معايير تقييم يجرى على أساسها تقييم الاقتراحات وترتيبها. |
c) Fixe des critères d'évaluation en fonction desquels les propositions seront évaluées et classées. | UN | " (ج) وضع معايير تقييم يجرى على أساسها تقييم الاقتراحات وترتيبها. " |
Pour cette raison et compte tenu de leur lien étroit avec la disponibilité des contraceptifs en particulier, les indicateurs de résultat en fonction desquels le progrès est suivi comprennent le taux de prévalence de la contraception et les besoins non satisfaits en matière de planification familiale. | UN | ولهذا السبب، وإبرازا للصلة القوية بين مؤشرات النتائج وتوافر وسائل منع الحمل على وجه الخصوص، فإن هذه المؤشرات التي يرصد التقدم بالاستناد إليها تشمل معدل انتشار وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة في ما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
77. Le plan de formation pour 2004 ne contenait pas les coûts estimatifs en fonction desquels les fonds alloués à la formation seraient répartis. | UN | 96 - ولم تشتمل خطة التدريب لعام 2004 على تقديرات لتكاليف التدريب كأساس لتخصيص الأموال. |
c) Fixe des critères d'évaluation en fonction desquels les propositions seront évaluées et classées. | UN | (ج) وضع معايير تقييم يجرى على أساسها تقييم الاقتراحات وترتيبها. |
c) Fixe des critères d'évaluation en fonction desquels les propositions seront évaluées et classées. | UN | (ج) وضع معايير تقييم يجرى على أساسها تقييم الاقتراحات وترتيبها. |
Les indicateurs de résultat en fonction desquels le progrès est suivi comprennent le taux de prévalence de la contraception et les besoins non satisfaits en matière de planification familiale. | UN | وتشمل مؤشرات النتائج التي يُُرصد التقدم بالاستناد إليها نسبة انتشار استخدام وسائل منع الحمل والاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة. |
L'organisme recommande à Bahreïn de revoir la loi no 21 de 1989 relative aux associations pour définir précisément les critères en fonction desquels l'octroi d'un agrément peut être refusé et les cadres dirigeants d'une ONG agréée peuvent être remplacés par des administrateurs publics. | UN | وأوصت مؤسسة خط المواجهة البحرين بأن تراجع قانون الجمعيات رقم 21 لعام 1989 بغية التحديد الدقيق للمعايير التي يمكن بالاستناد إليها رفض تسجيل الجمعيات أو تعيين مدراء حكوميين ليحلوا محلّ قيادة منظمة من المنظمات غير الحكومية المسجَّلة(90). |
Le plan de formation pour 2004 ne contenait pas les coûts estimatifs en fonction desquels les fonds alloués à la formation seraient répartis. | UN | 96 - ولم تشتمل خطة التدريب لعام 2004 على تقديرات لتكاليف التدريب كأساس لتخصيص الأموال. |