ويكيبيديا

    "en fonction jusqu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في منصبه
        
    • في مناصبهم
        
    • في منصبيهما
        
    Il a fait savoir que le Président de l'Autorité palestinienne, Mahmoud Abbas, était disposé à rester en fonction jusqu'à la tenue d'élections. UN وأشار إلى استعداد محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية، البقاء في منصبه لحين إجراء الانتخابات.
    Le représentant élu demeure en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. UN ويبقى الممثل المنتخب في منصبه إلى حين اختتام الدورة الثالثة.
    Par la suite, ces représentants sont élus à la fin de chaque session de la Conférence et demeurent en fonction jusqu'à la fin de la prochaine session. UN ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    Le Bureau reste en fonction jusqu'à la clôture de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع استثنائي متداخل.
    Les représentants élus demeurent en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. UN ويبقى الممثلون المنتخبون في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة الثالثة.
    Si de nouvelles consultations se révélaient nécessaires, l'élection des autres membres du Bureau pourrait être reportée, les présidents sortants des organes subsidiaires restant en fonction jusqu'à l'élection de leurs successeurs. UN وإذا ما اقتضى الأمر إجراء المزيد من المشاورات، يمكن تأجيل انتخاب الأعضاء الآخرين، مع استمرار الرئيسين الحاليين للهيئتين الفرعيتين في منصبيهما إلى حين انتخاب من يخلفهما.
    Le représentant élu demeure en fonction jusqu'à la fin de la troisième session. UN ويبقى الممثل المنتخب في منصبه إلى حين اختتام الدورة الثالثة.
    Par la suite, ces représentants sont élus à la fin de chaque session de la Conférence et demeurent en fonction jusqu'à la fin de la prochaine session. UN ثم يتمّ بعد ذلك انتخاب هذا الممثل عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ في منصبه إلى حين اختتام الدورة القادمة.
    M'appuyant sur mes consultations avec les Présidents Mbeki et Obasanjo, j'expliquais que le Premier Ministre Seydou Diarra resterait en fonction jusqu'à ce que son successeur soit désigné. UN واستنادا إلى المشاورات التي جرت مع الرئيسين مبيكي وأوباسانجو، أوضحت في بياني أن رئيس الوزراء، سيدو ديارا، سيظل في منصبه إلى حين تعيين رئيس وزراء جديد.
    Si l'application des dispositions du présent alinéa a eu pour effet de reporter l'élection à une date postérieure à l'expiration des pouvoirs du Président en exercice, celui-ci demeure en fonction jusqu'à la proclamation de son successeur " . UN وإذا ما أدى تطبيق أحكام هذه الفقرة إلى تأجيل الانتخابات إلى تاريخ لاحق على انتهاء سلطات الرئيس الحالي، فإن هذا الرئيس يبقى في منصبه حتى إعلان انتخاب خليفته،
    — demeure en fonction jusqu'à la passation des pouvoirs avec son successeur élu au suffrage universel direct, UN - يبقى في منصبه حتى انتقال السلطات إلى خليفته المنتخب بالاقتراع العام المباشر.
    Le Président demeure en fonction jusqu'à l'élection d'un nouveau Président au début de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويظل الرئيس في منصبه إلى أن يتم انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي الثاني لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك أي اجتماع استثنائي يعقد خلال تلك الفترة.
    Le commandant de la Force Alain Pellegrini demeurera en fonction jusqu'au 17 février 2007 et sera ensuite remplacé par un commandant italien. UN وسيبقى قائد القوة ألان بلليغريني في منصبه هذا حتى 17 شباط/فبراير 2007 وسيحل محله عندئذ قائد إيطالي للقوة.
    Par la suite, ces représentants sont élus à la fin de chaque session de la Conférence et demeurent en fonction jusqu'à la fin de la prochaine session. UN ثم يتم بعد ذلك انتخاب هؤلاء الممثلين عند نهاية كل دورة من دورات المؤتمر، ويظلّ هؤلاء في مناصبهم إلى حين اختتام الدورة التالية.
    Le Bureau reste en fonction jusqu'à la clôture de la deuxième réunion ordinaire de la Conférence des Parties, ainsi que pour toute réunion extraordinaire convoquée dans l'intervalle. UN ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم حتى انتهاء الاجتماع الثاني العادي لمؤتمر الأطراف بما في ذلك أي اجتماع غير عادي متداخل.
    Les membres actuels du bureau du SBI resteront en fonction jusqu'à ce que leurs successeurs aient été élus. UN وسيبقى أعضاء المكتب الحاليون للهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى حين انتخاب خلفائهم.
    Les membres actuels du bureau du SBSTA resteront en fonction jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. UN وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم.
    Les membres restent en fonction jusqu'à l'élection de leur successeur; UN ويبقى الأعضاء في مناصبهم لحين انتخاب من يخلفهم؛
    Les membres actuels du Bureau du SBI resteront en fonction jusqu'à ce que leurs successeurs soient élus. UN وسيظل الأعضاء الحاليون في مكتب الهيئة الفرعية للتنفيذ في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يخلفهم.
    14. À chacune de ses sessions ordinaires, le Conseil élit un président et un vice-président qui demeurent en fonction jusqu'à la session ordinaire suivante. UN 14 - ينتخب المجلس، في كل واحدة من دوراته العادية، رئيسا ونائبا للرئيس. ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.
    14. À chacune de ses sessions ordinaires, le Conseil élit un président et un vice-président qui demeurent en fonction jusqu'à la session ordinaire suivante. UN 14 - ينتخب المجلس، في كل واحدة من دوراته العادية، رئيسا ونائبا للرئيس. ويبقى الرئيس ونائب الرئيس في منصبيهما إلى حين انعقاد الدورة العادية التالية للمجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد