de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie | UN | تقرير الأداء النهائي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Cette manifestation visait à promouvoir la prise en compte systématique des sexospécificités dans les programmes des partis politiques en Géorgie. | UN | وكان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة تعزيز تعميم المنظور الجنساني في برامج الأحزاب السياسية في جورجيا. |
La coopération sur le terrain entre les missions des Nations Unies et celles de la CSCE a commencé en Géorgie et au Tadjikistan. | UN | إن التعاون الميداني بين بعثتي كل مــن اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون فـــي أوروبا بــدأ في جورجيا وطاجيكستان. |
Dans cette optique, nous participons activement au travail de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | ولذلك فإننا نشارك بنشاط في أعمال بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا واضعين ذلك في اعتبارنا. |
Mme Beridze a, par son influence, joué un rôle important dans la décision d'abolir la peine capitale en Géorgie. | UN | وقد قامت السيدة بيريدزي بدور هام وأثرت تأثيرا هاما بخصوص القرار القاضي بإلغاء عقوبة اﻹعدام في جورجيا. |
Mme Beridze coopère étroitement avec le bureau provisoire de l'ONU en Géorgie et d'autres organisations internationales accréditées. | UN | وتتعاون السيدة بيريدزي بصورة وثيقة مع مكتب اﻷمم المتحدة المؤقت في جورجيا ومع منظمات دولية أخرى معتمدة. |
Les enfants d'apatrides résidant en permanence en Géorgie sont réputés être géorgiens s'ils sont nés sur le territoire géorgien. | UN | واﻷطفال المولودون ﻷشخاص عديمي الجنسية ويقيمون بصفة دائمة في جورجيا يعتبرون من مواطني جورجيا إذا ولدوا في إقليمها. |
des Nations Unies en Géorgie pour une période de six mois | UN | بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لفترة ستة أشهر |
Plusieurs délégations expriment le souhait de mieux connaître les travaux du HCR en Europe centrale et le processus de règlement du conflit en Géorgie. | UN | وأعرب بضعة وفود عن الاهتمام بمعرفة المزيد عن أعمال المفوضية في أوروبا الوسطى وفي عمليات حلّ النزاع في جورجيا. |
de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie | UN | تقرير الأداء المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Les deux organismes envisagent d'étendre leur coopération en Géorgie. | UN | وتجري المناقشات عن إمكانية قيام تعاون في جورجيا أيضا. |
Nous avons à cet effet acquis une certaine expérience en Géorgie. | UN | وفي هذا الصدد لدينا بعض الخبرة الوطنية في جورجيا. |
C'est la toute première publication de statistiques de ce type en Géorgie. | UN | وكانت هذه أول مجموعة بيانات احصائية من هذا النوع في جورجيا. |
Quatre études de cas seront effectuées à ce sujet en Colombie, en Géorgie, au Sri Lanka et au Soudan. | UN | وثمة أربع دراسات إفرادية ستتولى استعراض العمليات ذات الصلة في جورجيا وسري لانكا والسودان وكولومبيا. |
Données statistiques ventilées par sexe et par âge concernant les minorités nationales vivant en Géorgie | UN | بيانات إحصائية مصنفة حسب الجنس والسن بشأن الأقليات الوطنية المقيمة في جورجيا |
Il nous semble par ailleurs important de voir une enquête indépendante sur le conflit en Géorgie. | UN | وعلاوة على ذلك، نرى من المهم إجراء تحقيق مستقل في الصراع في جورجيا. |
Il faut d'urgence déployer une mission internationale impartiale en Géorgie pour surveiller les retraits militaires et l'application du cessez-le-feu. | UN | وتقوم حاجة ماسة إلى انتشار بعثة دولية غير متحيزة في جورجيا لمراقبة الانسحاب العسكري والتقيد بوقف إطلاق النار. |
Le conflit en Géorgie a non seulement touché de façon dramatique la région, mais il a aussi manifestement des répercussions qui vont bien au-delà. | UN | والصراع في جورجيا لا يؤثر بشكل كبير على المنطقة فحسب، بل يترتب عليه أيضا بوضوح عواقب وخيمة تتجاوز المنطقة. |
Le mois dernier, nous avons envoyé une équipe médicale au Sahara occidental, et des observateurs militaires coréens se rendront dans quelques jours en Géorgie. | UN | وفي الشهر الماضي أوفدنا وحدة طبية إلى الصحراء الغربية وفي غضون بضعة أيام سيصل مراقبون عسكريون كوريون إلى جورجيا. |
L'Agence avait mené à bien un programme en Albanie et en prévoyait d'autres en Ukraine, en Moldova et en Géorgie. | UN | وقد أنهت هذه الشراكة بنجاح برنامجاً في ألبانيا ولديها برامج ستنفذها في المستقبل في كل من أوكرانيا وملدوفا وجورجيا. |
Nous avons vu comment le modèle de l'agression serbe a été repris en Moldova et en Géorgie. | UN | وقد رأينا نموذج العدوان الصربي يتكرر في مولدوفا وفي جورجيا. |
Le peuple géorgien attend avec un grand intérêt sa prochaine visite officielle en Géorgie. | UN | إن شعب جورجيا يتطلع برجاء كبير الى زيارته الرسمية المقبلة لجورجيا. |
Alie détestait les vieux et sa grand-mère vit en Géorgie. | Open Subtitles | ألي تكره الأشخاص المسنين, وجده ألي تعيش بجورجيا. |
en Géorgie, aux Philippines et au Tadjikistan par exemple, ces dépenses fiscales, pour ce qui est de l'impôt sur le revenu des sociétés, représentent 0,5 % du PIB et même plus. | UN | ففي جورجيا وطاجيكستان والفلبين، تصل نسبة النفقات الضريبية بالنسبة لضريبة دخل الشركات إلى 0.5 في المائة أو أكثر من الناتج المحلي الإجمالي. |
L'État d'Ibérie a été fondé vers le VIe siècle avant J.C. en Géorgie orientale dans la vallée de la Kur. | UN | وقد أنشئت دولة إيبيريا حوالي القرن الرابع قبل ميلاد المسيح في وادي نهر كورا في المنطقة الشرقية من جورجيا. |
L'Union européenne suit de près la situation en Géorgie, notamment en ce qui concerne la République géorgienne autonome d'Adjarie. | UN | يرصــد الاتحاد الأوروبي عن كثب الحالة في جورجيا، ولا سيما فيما يتعلق بجمهورية أدجـارا الجورجية المستقلة. |
Malgré des actions préventives et des appels à la retenue lancés par le Gouvernement géorgien et par la communauté internationale, la Fédération de Russie a poursuivi ses mouvements de troupes en Géorgie pour se préparer à une escalade des tensions et à une guerre d'envergure. | UN | وعلى الرغم من الإجراءات الوقائية، والدعوات إلى ضبط النفس من جانب الحكومة الجورجية والمجتمع الدولي، واصل الاتحاد الروسي نقل وحداته العسكرية إلى داخل جورجيا للتحضير لتصعيد الوضع والقيام بحرب واسعة النطاق. |
c) CD/1850, intitulé: < < Lettre datée du 26 août 2008, adressée au Secrétaire général de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent de la Géorgie à la Conférence, transmettant le texte concernant la situation actuelle en Géorgie. > > ; | UN | (ج) CD/1850، المعنونة " رسالة مؤرخة 26 آب/أغسطس موجهة إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح من الممثل الدائم لجورجيا يحيل فيها نص التحديث المتعلق بالحالة الراهنة في جورجية " ؛ |
La situation en Géorgie (voir S/23370/Add.40 et S/25070/Add.4 | UN | الحالة في جيورجيا )انظر S/23370/Add.40 و S/25070/Add.4( |
Le terrorisme, en tant que problème national et même international, n'est malheureusement pas inconnu en Géorgie. | UN | إن الإرهاب بوصفه مشكلة قومية ودولية ليس غريبا على جورجيا. |
29 % des clients font ce choix aux États-Unis et plus encore en Géorgie. | Open Subtitles | تسعة وعشرين بالمئة على الصعيد الوطني وأكثر من هذه النسبة في ولاية جورجيا |