ويكيبيديا

    "en garantie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كضمان
        
    • ضمانا
        
    • كضمانة
        
    • بصفة ضمان
        
    • احتيازي
        
    • تؤدي وظيفة ضمان
        
    • الضمانات النقدية
        
    • في الممتلكات الفكرية لضمان
        
    • ضمانية في
        
    • رهنه
        
    • الضمانة الرهنية
        
    • الضمان النقدي
        
    Mais ses pertes avaient atteint une telle somme qu'il m'a promis sa bague en garantie. Open Subtitles ، و لكن بعد فتره ، خسارته أصبحت سخيفه فوعدني بخاتمه كضمان
    L'une est l'affectation des droits de propriété intellectuelle en garantie d'un crédit, qui fait l'objet du projet de supplément. UN أحدهما هو استخدام حقوق الملكية الفكرية كضمان للائتمان، وهو موضوع مشروع الملحق.
    La première comprend les opérations dans lesquelles les droits de propriété intellectuelle eux-mêmes sont affectés en garantie d'un crédit. UN والفئة الأولى تشمل المعاملات التي تُستخدم فيها حقوق الملكية الفكرية نفسها كضمان للائتمان.
    Les conditions du prêt sont définies dans un contrat, aux termes duquel l'emprunteur est tenu de donner à l'ONU en garantie un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. UN ويحكم شروط القروض اتفاق، يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرضة.
    Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. UN ويحكم شروط القروض اتفاقٌ يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقترضة.
    On a expliqué que les connaissements par exemple étaient souvent proposés en garantie à des institutions financières. UN وعلى سبيل المثال، أُوضح أنَّ سندات الشحن كثيرا ما تُقدَّم كضمانة إلى المؤسسات المالية.
    Les accords de crédit—bail exigent en général 10 % du coût du bien en garantie et arrivent à échéance au bout de trois à cinq ans. UN وتشترط ترتيبات التأجير النموذجية 10 في المائة من كلفة الأصل كضمان وتنتهي بعد فترة من ثلاث إلى خمس سنوات.
    38. Un autre aspect important concerne la latitude accordée aux parties pour décrire précisément les biens donnés en garantie. UN 38- يتعلق جانب مهم آخر بالمرونة الممنوحة للأطراف لكي يصفوا على التحديد الموجودات المقدمة كضمان.
    La méthode peut être améliorée si l'on prend les produits en garantie à mesure qu'ils se déplacent le long de la chaîne d'approvisionnement, du producteur jusqu'à l'importateur. UN ويمكن تحسينه بأخذ السلع كضمان أثناء حركتها في سلسلة الإمداد من المزارع حتى المستورد.
    L'emprunteur qui donne ses produits en garantie obtient, pour un coût légèrement inférieur, un prêt 60 % plus élevé. UN أما المقترض الذي يستخدم سلعه اﻷساسية كضمان تبعي فيدفع رسوما أقل بشكل طفيف على قرض أعلى بنسبة ٠٦ في المائة.
    Constatation plus importante encore, il ne semble pas que le nantissement de terres en garantie des prêts éducatifs soit une pratique courante dans les pays en développement. UN واﻷهم من ذلك، أنه لا يبدو أن استخدام اﻷرض كضمان للقروض التعليمية هو ممارسة شائعة في البلدان النامية.
    Elles étaient trop particulières, trop belles, alors il nous a filé 2000 dollars en garantie. Open Subtitles و ملفتين للانظار لذلك اعطانا الفين دولار فقط كضمان
    Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. UN ويحكم شروط القرض اتفاق، يُلزِم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرَضَة.
    Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. UN ويحكم شروط القروض اتفاق يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته عن قيمة الأوراق المالية المقرضة.
    Les conditions du prêt sont définies dans un contrat qui prévoit que l'emprunteur donne en garantie à l'Organisation un bien d'une valeur supérieure à celle du titre prêté. UN ويحكم شروط القرض اتفاق يلزم المقترض بأن يقدم إلى الأمم المتحدة ضمانا تزيد قيمته على قيمة الأوراق المالية المقرضة.
    En général, selon le droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, ce droit ne peut être affecté en garantie d'un crédit. UN وعادة ما يقضي القانون المتعلق بالملكية الفكرية بعدم إمكانية استخدام هذا الحق كضمانة للحصول على ائتمان.
    En effet, il arrive que les banques doivent donner des actifs en garantie pour couvrir certains dépôts et d'autres passifs. UN والسبب هو أن المصارف تُطالب أحياناً برهن أصول كضمانة لدعم إيداعات وخصوم أخرى محددة.
    Les États adoptant les recommandations du Guide souhaiteront peut-être examiner leur droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle pour déterminer si de telles conventions devraient être autorisées, étant donné qu'elles faciliteraient l'affectation de propriétés intellectuelles en garantie d'un crédit. UN ولعل الدول التي تشترع توصيات الدليل تود النظر في قانونها الخاص بالملكية الفكرية لكي تقرر ما إذا كان ينبغي السماح بتلك الاتفاقات، لأن ذلك يمكن أن ييسِّر استخدام الممتلكات الفكرية كضمانة للائتمان.
    En outre, la garantie devrait être opposable aux tiers, avoir le caractère d’un droit de propriété et non d’une simple obligation, et devrait habiliter la personne qui la reçoit à vendre, dans une procédure d’exécution, les avoirs pris en garantie. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون الرهن قابلا للانفاذ ضد الغير ، وأن يكون له ما لحق الملكية من طبيعة ولا يكون مجرد التزام ، ويجب أن يخول لمتلقي الضمان في اجراءات انفاذ بيع اﻷرصدة المأخوذة بصفة ضمان .
    L'importance de la qualification d'une sûreté réelle mobilière en tant que sûreté en garantie du paiement d'une acquisition réside dans la position prioritaire qui revient au créancier finançant l'acquisition. UN فالمغزى من وصف الحق الضماني بأنه حق ضماني احتيازي هو حصول مموِّل الاحتياز على مرتبة الأولوية.
    66. Le traitement, en cas d'insolvabilité, des sûretés et autres droits en garantie de l'exécution d'une obligation est le principal souci des créanciers d'un acheteur, d'un preneur à bail ou d'un emprunteur. UN 66- من المسائل الأساسية لدائني البائع أو المستأجر أو المقرض المعاملة التي تنالها في الإعسار الحقوق الضمانية وغيرها من الحقوق التي تؤدي وظيفة ضمان أداء التزام ما.
    Par conséquent, les fonds donnés en garantie de ces lettres de crédit peuvent être débloqués et on peut désormais envisager la suppression des engagements non réglés correspondants. UN لذلك يمكن الإفراج عن الضمانات النقدية المرتبطة بها ويمكن النظر الآن في عكس اتجاه الالتزامات غير المصفاة المرتبطة بها.
    a) Sûreté réelle mobilière grevant, en garantie du paiement de son prix d'achat, une propriété intellectuelle utilisée dans les affaires du constituant UN (أ) الحق الضماني الاحتيازي في الممتلكات الفكرية لضمان ثمن شراء الممتلكات الفكرية التي تُستخدم في عمل المانح
    Vendeurs de biens grevés ayant des sûretés en garantie du prix d'achat UN هاء- بائعو الموجودات المرهونة الحائزون على حقوق ضمانية في ثمن الشراء
    186. Dans certains systèmes juridiques, des lois spéciales régissant des types particuliers de sûretés sans dépossession restreignent les types de biens susceptibles d'être affectés en garantie ou la partie de la valeur des biens qui peuvent être grevés. UN 186- في بعض النظم القانونية، تفرض قوانين خاصة بأنواع معيّنة من الحقوق الضمانية غير الاحتيازية قيودا على أنواع الموجودات التي يجوز استخدامها كضمان أو على الجزء من قيمة الموجودات الذي يجوز رهنه.
    24. M. Bazinas (Secrétariat) dit que même si la sûreté réelle mobilière sur le bien initial en garantie du paiement de son acquisition a une priorité spéciale, le droit sur le produit sera une sûreté réelle mobilière normale sans priorité spéciale. UN 24- السيد بازيناس (الأمانة) قال إنه لئن كانت للحق الضماني الاحتيازي أولوية خاصة في الضمانة الرهنية الأصيلة، فإن الحق في العائدات سيكون حقا ضمانيا طبيعيا دون أولوية خاصة.
    Déblocage des sommes remises en garantie sur le compte Iraq ouvert par l'ONU UN الإفراج عن الضمان النقدي من حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد