ويكيبيديا

    "en hébreu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالعبرية
        
    • باللغة العبرية
        
    • باللغات العبرية
        
    • اللغة العبرية
        
    • باللغتين العبرية
        
    • العبري
        
    • عبرية
        
    Pour étudier en hébreu dans une université israélienne, il faut payer des droits de scolarité exorbitants. UN ولا يسمح بالدراسة بالعبرية في الجامعات الاسرائيلية، إلا اذا دفع الطلبة رسوما باهظة.
    Certains graffitis étaient en hébreu, d'autres en anglais. UN وكان بعض هذه الكتابات بالعبرية والبعض الآخر بالإنكليزية.
    La victime était sur le point de franchir le point de contrôle lorsqu'un soldat l'a interpellée en hébreu puis a ouvert le feu sur elle en visant ses jambes. UN وكان على وشك عبور نقطة التفتيش عندما صاح فيه أحد الجنود بالعبرية وأطلق النار على ساقه.
    Les accusés ne sont pas tenus de signer des documents en hébreu dans le cadre de la procédure judiciaire. UN ولا يشترط على المتهم التوقيع على وثائق باللغة العبرية كجزء من الإجراءات القانونية.
    Le court métrage est en hébreu, accompagné d'une traduction en anglais, arabe, russe et amharique. UN ويُقدم الفيلم القصير باللغة العبرية مع ترجمة له بالإنكليزية والعربية والروسية الأمهرية.
    Version en hébreu du site Web de l'UNRWA UN الموقع الإلكتروني للأونروا باللغة العبرية
    Ce service est assuré en hébreu, en arabe, en russe et en amharique. UN والخدمات متاحة باللغات العبرية والعربية والروسية والأمهرية.
    Il a été indiqué que les instructions concernant les situations d'urgence, destinées aux habitants, étaient disponibles en hébreu et exceptionnellement en russe. UN وأُفيد أن تعليمات الطوارئ للسكان تُقدَّم بالعبرية واستثناءً بالروسية.
    Il en a été diffusé 90 000 exemplaires en hébreu, en arabe et en russe; UN ولقد وزعت 000 90 نسخة من هذا المنشور بالعبرية والعربية والروسية.
    Ce service est assuré en hébreu, en arabe, en russe et en amharique. UN وهذه الخدمة متاحة بالعبرية والعربية والروسية والأمهرية.
    Parfois, l'avis est rédigé en hébreu uniquement, sans traduction arabe. UN وفي بعض الأحيان، تكون هذه الإخطارات مكتوبة بالعبرية فقط دون ترجمةٍ إلى العربية.
    Les Israéliens ont essayé de me convaincre qu'ils me donnaient des document officiels, appelés'tlush'en hébreu. UN وحاولوا إقناعي بأنهم يقدمون لي بعض اﻷوراق القانونية، تسمى ' تلاش ' بالعبرية.
    Un recours peut être introduit dans un délai de 30 jours s’il est rédigé en arabe; le délai est de 45 jours s’il est rédigé en hébreu. UN أما الاعتراضات فيمكن تقديمها خلال ٣٠ يوما إذا كانت بالعربية وخلال ٤٥ يوما إذا كانت بالعبرية.
    Le nom d'un officiel juif est inscrit en hébreu sur la chevalière. UN نقش اسم المسؤول اليهودي على الخاتم باللغة العبرية.
    Elle se demande pourquoi il y a si peu de publications en hébreu dans l'État partie. UN وتساءلت عن السبب في قلة عدد المنشورات باللغة العبرية في الدولة الطرف.
    Les livres en hébreu sont groupés dans la bibliothèque de la communauté juive de Riga. UN وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا.
    Au bout de 19 jours, il a accepté de signer un document en hébreu, qu'il ne pouvait pas lire. UN وبعد ١٩ يوما، قيل إنه وافق على التوقيع على مستند باللغة العبرية لم يتمكن من قراءته.
    Les Arabes sont soumis à neuf épreuves en hébreu avant d’être admis à se présenter aux examens du barreau, ce qui, selon un témoin, était un obstacle délibérément opposé aux avocats palestiniens. UN ويُفرض على العرب اجتياز ٩ اختبارات باللغة العبرية قبل الجلوس لامتحانات نقابة المحامين الاسرائيلية. ويرى أحد الشهود أن ذلك يشكل عقبة مقصودة وضعت أمام المحامين الفلسطينيين.
    La télévision et la radiodiffusion israéliennes émettent en hébreu et en arabe et, dans une moindre mesure, en anglais, en russe et en amharique. UN ويبث التلفزيون والإذاعة في إسرائيل باللغة العبرية والعربية وبدرجة أقل بالإنكليزية والروسية والأمهرية.
    Le service est assuré en hébreu, anglais, arabe, russe et amharique. UN وهذه الخدمة متاحة باللغات العبرية والعربية والروسية والأمهرية.
    Il avait signifié à l'avocat des pétitionnaires que si une traduction officielle en hébreu n'était pas présentée dans les trois jours leurs plaintes ne seraient pas reçues. UN وأخطر السيد سويسا محامي هؤلاء السكان بأن الاعتراضات سترفض ما لم تقدم ترجمة لها إلى اللغة العبرية في غضون ثلاثة أيام.
    Les détails relatifs aux 140 bureaux autorisés sont publiés sur le site du Ministère de l'industrie, du commerce et du travail en hébreu et en anglais. UN ومن المتاح الاطلاع على التفاصيل المتعلقة بالمكاتب المرخصة البالغ عددها 140 مكتباً، على الموقع الشبكي لوزارة الصناعة والتجارة والعمل باللغتين العبرية والإنكليزية.
    C'est la méthode qui est suivie en Israël, où l'on trouve beaucoup de noms de lieux bibliques, principalement sous leur forme endonymique en hébreu. UN وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي.
    Dans les manuels de géographie, les noms de lieux dans les territoires occupés, en Palestine et en Syrie, sont indiqués en hébreu. UN " وفي الجغرافية يتم تغيير أسماء اﻷماكن في المناطق المحتلة وفلسطين وفي بلاد الشام وتوضع مكانها أسماء عبرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد