ويكيبيديا

    "en iraq ou au koweït" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في العراق أو الكويت
        
    • المادية خارج العراق أو الكويت
        
    • إما في العراق أو في الكويت
        
    • غير العراق أو الكويت
        
    • داخل العراق أو الكويت
        
    • العراق أو خارج الكويت
        
    • كان العراق أو الكويت
        
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Pertes concernant des comptes bancaires en Iraq ou au Koweït C5-TAV UN خسائر تتصل بالحسابات المصرفية في العراق أو الكويت
    Certains requérants n'ont pas apporté la preuve de leur présence ou de leur résidence en Iraq ou au Koweït avant ou au moment de l'invasion. UN ولم يبرهن بعض أصحاب المطالبات على وجودهم أو إقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو بعده.
    Certains n'ont pu prouver qu'ils étaient présents ou résidaient en Iraq ou au Koweït au moment de l'invasion, ou avant. UN وأخفق بعض أصحاب المطالبات في إثبات وجودهم وإقامتهم في العراق أو الكويت قبل الغزو أو أثناءه.
    Enfin, dans le cas d'autres réclamations, des contrats conclus avec des parties établies en Iraq ou au Koweït ont été interrompus plusieurs mois, voire plus d'un an avant l'invasion. UN وأخيراً، وفي مطالبات أخرى، توقفت العقود مع أطراف في العراق أو الكويت قبل الغزو بأشهر بل وبما يزيد على العام.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Dans la plupart de ces cas, les documents prouvent clairement que le requérant était employé en Iraq ou au Koweït et indiquent la période et le salaire mensuel. UN وفي معظم هذه الحالات تثبت هذه المستندات بوضوح أن المُطالب كان يعمل في العراق أو الكويت وتبين مدة العمل والمرتب الشهري.
    Dans la population considérée ici aux fins de l'échantillonnage, plus de 99 % des requérants ont fourni des preuves attestant qu'ils résidaient en Iraq ou au Koweït. UN وفي المجموعة الحالية المشمولة بالعينة، قدم ٩٩ في المائة من أصحاب المطالبات أدلة تؤكد حقيقة إقامتهم في العراق أو الكويت.
    154. Par ailleurs, les requérants ont fourni des documents attestant leur présence ou leur résidence en Iraq ou au Koweït au cours de la période considérée et des pièces indiquant la date de leur départ. UN ٤٥١- وفضلا عن ذلك، قدم المطالبون أدلة مستندية تثبت وجودهم في العراق أو الكويت أو إقامتهم فيها خلال فترة الولاية.
    157. La résidence ou la présence en Iraq ou au Koweït est une condition préalable indispensable pour le traitement des réclamations de la catégorie D1 (PPM). UN ٧٥١ - تعتبر الاقامة أو الوجود في العراق أو الكويت شرطا مسبقا لازما ﻹجازة أي من المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية(.
    Lorsqu'un véhicule a été laissé en Iraq ou au Koweït avant ou pendant la période d'invasion et d'occupation et a disparu, on peut présumer que la perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation. UN وقد تثور قرينة الرابطة السببية إذا ما تُركت سيارة في العراق أو الكويت قبل أو أثناء الغزو والاحتلال ثم فُقدت، فإن فقدانها يعد نتيجةً مباشرةً لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    1. Identité du requérant et présence ou résidence du requérant en Iraq ou au Koweït UN 1- هوية صاحب المطالبة ووجوده أو إقامته في العراق أو الكويت
    Le Comité a considéré que ces dépenses pouvaient être indemnisables dans la mesure où les requérants auraient normalement bénéficié gratuitement des services médicaux pertinents dans le cadre du système de santé publique en Iraq ou au Koweït. UN واعتبر الفريق أن هذه النفقات يمكن أن تكون مستحقة للتعويض إذا كان بإمكان أصحاب المطالبات ألا يتكبدوها بسبب وجود مرافق صحية عامة في العراق أو الكويت كان من الممكن أن توفر لهم هذه الخدمات مجاناً.
    Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. UN ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت.
    Lorsque des entreprises situées ailleurs avaient néanmoins essuyé des pertes en Iraq ou au Koweït, on pouvait présumer fortement que l'Iraq en était la cause. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    Le Comité a généralement constaté que les pertes industrielles ou commerciales subies par un particulier en Iraq ou au Koweït pouvaient plus aisément que les autres être imputables aux actions de l'Iraq. UN ووجد الفريق بوجه عام أن الخسائر التجارية الفردية يمكن عند وقوعها في العراق أو الكويت أن تعزى بسهولة إلى الأعمال العراقية.
    Le Comité a considéré que ces dépenses pouvaient être indemnisables dans la mesure où les requérants auraient normalement bénéficié gratuitement des services médicaux pertinents dans le cadre du système de santé publique en Iraq ou au Koweït. UN واعتبر الفريق أن هذه النفقات يمكن أن تكون مستحقة للتعويض إذا كان بإمكان أصحاب المطالبات ألا يتكبدوها بسبب وجود مرافق صحية عامة في العراق أو الكويت كان من الممكن أن توفر لهم هذه الخدمات مجاناً.
    Il a décidé que, dans le cas d'une demande d'indemnisation pour perte totale ou vol d'un véhicule, le préjudice invoqué par le requérant pouvait être considéré comme lié à l'invasion si ledit véhicule avait été abandonné en Iraq ou au Koweït. UN ورأى أنه في حالة المطالبة بالتعويض عن الخسارة الكاملة أو عن سرقة السيارة، يمكن أن تعتبر خسارة المطالب المتعلقة بالسياراة مرتبطة بالغزو إذا كانت السيارة قد تُركت في العراق أو الكويت.
    Lorsque des entreprises situées ailleurs avaient néanmoins essuyé des pertes en Iraq ou au Koweït, on pouvait présumer fortement que l'Iraq en était la cause. UN ويمكن أن يكون لدى الأعمال التجارية الواقعة خارج العراق والكويت لكنها تكبدت مع ذلك خسائر في العراق أو الكويت بعض القرائن فيما يتعلق بالصلة السببية بين هذه الخسائر والغزو العراقي.
    254. Le Comité a d'abord examiné si les requérants avaient établi le fait de leur emploi en Iraq ou au Koweït, ou encore dans un pays tiers. UN 254- نظر الفريق أولاً فيما إذا كان المطالبون قد أثبتوا واقعة استخدامهم إما في العراق أو في الكويت أو في بلد ثالث.
    Il est apparu à l'examen des réclamations pour pertes C8 subies par des entreprises situées ailleurs qu'en Iraq ou au Koweït que la plupart de celles qui avaient souffert de l'invasion iraquienne du Koweït avaient une activité commerciale au Koweït ou, dans une moindre mesure, en Iraq. UN وتبين من استعراض المطالبات المتعلقة بخسائر الأعمال التجارية من الفئة جيم/8 التي تقع في بلد آخر غير العراق أو الكويت أن معظم الأعمال التجارية التي تعرضت لأضرار نتيجة لغزو العراق للكويت هي المؤسسات التي تقوم بأعمالها التجارية في الكويت وفي العراق بدرجة أقل.
    Si vous êtes parti, indiquez l'adresse de votre dernière résidence ou de votre dernier lieu de travail en Iraq ou au Koweït, et indiquez comment vous vous êtes rendu de votre dernier lieu de résidence ou de travail en Iraq ou au Koweït à votre destination finale. UN وإذا كنت قد غادرت، ينبغي أن يشتمل البيان على عنوان محل اقامتك اﻷخير وآخر مكان عمل لك في العراق أو الكويت، مع وصف لكيفية سفرك من آخر مكان أقمت أو عملت فيه داخل العراق أو الكويت إلى وجهتك النهائية.
    3. Contrats entre des parties établies ailleurs qu'en Iraq ou au Koweït UN 3- العقود المبرمة بين أطراف متواجدة خارج العراق أو خارج الكويت
    Ces numéros représentent pour le Comité un moyen précis et objectif de vérifier si le requérant a bien résidé en Iraq ou au Koweït avant l'invasion Premier rapport, p. 62. UN فرقم بطاقة الهوية المدنية الكويتية ورقم تصريح اﻹقامة العراقي يتيحان للفريق وسائل بينة وموضوعية للتحقق من أن مكان اﻹقامة كان العراق أو الكويت قبل الغزو)٥٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد