ويكيبيديا

    "en islam" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإسلام
        
    • في الاسلام
        
    Il a noté qu'en Islam, servir les anciens était la deuxième obligation après la prière. UN وأشار إلى أن خدمة المسنين تعتبر في الإسلام واجبا لا يتقدم عليه سوى واجب الصلاة.
    Elle a invité le Sous-Comité chargé de rédiger des covenants internationaux sur les droits de l'Homme en Islam à poursuivre ses travaux. UN كما دعا إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام.
    o 2/31-LEG sur le suivi de la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam UN بشأن متابعة إعلان القاهرة الخاص بحقوق الإنسان في الإسلام
    Le séminaire a servi de cadre à la poursuite du débat sur les droits de l'homme en Islam. UN وكانت الحلقة الدراسية بمثابة محفل لمواصلة النقاش حول حقوق الإنسان في الإسلام.
    Elle a invité le Sous-Comité chargé de rédiger des covenants internationaux sur les droits de l'homme en Islam à poursuivre ses travaux. UN كما دعا إلى استمرار عمل اللجنة الفرعية المكلفة بصياغة عهود دولية لحقوق الإنسان في الإسلام.
    Réunion finale des experts de haut niveau de l'Organisation de la Conférence islamique chargés de rédiger la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam (1990). UN الاجتماع الختامي لكبار خبراء منظمة المؤتمر الإسلامي لصياغة إعلان بشأن حقوق الإنسان في الإسلام في عام 1990.
    Rappelant les principes énoncés dans la Déclaration du Caire sur les droits de I'homme en Islam qui confirme l'importance des droits de l'enfant en Islam, UN وإذ يستذكر بصفة خاصة أحكام إعلان القاهرة حول حقوق الإنسان في الإسلام الذي يؤكد أهمية حقوق الطفل في الإسلام،
    Convaincus que les droits fondamentaux et les libertés publiques en Islam font partie intégrante de la religion musulmane et que nul n'a le droit de les suspendre, de les violer ou de les ignorer, UN وإيمانا منها بأن الحقوق الأساسية والحريات العامة في الإسلام هي جزء منه، لا يملك أحد تعطيلها أو خرقها أو تجاهلها.
    :: La Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam; UN :: إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام.
    La Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam UN إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام
    ○ L'élaboration et la diffusion d'un argumentaire sur l'équité de genre en Islam; UN صياغة حجج حول المساواة بين الجنسين في الإسلام ونشرها؛
    en Islam, le Mur des lamentations est connu sous le nom d'Al-Buraq, d'après celui que portait la monture surnaturelle qui transporta Mohammed pendant la nuit de l'isra. UN ويعرف حائط المبكى في الإسلام باسم حائط البراق، نسبة إلى الدابة العجيبة التي امتطاها محمد إلى هناك في ليلة الإسراء.
    L'Arabie saoudite a également adhéré à la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam, entre autres instruments régionaux. UN كما انضمت إلى إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام من بين صكوك إقليمية أخرى.
    Au niveau régional, le Koweït a signé la Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam et la Charte arabe des droits de l'homme. UN وعلى الصعيد الإقليمي، وقعت الكويت إعلان القاهرة المتعلق بحقوق الإنسان في الإسلام والميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    Mes chers frères et soeurs en Islam, je vous demande de vous souvenir les mots de Dieu dans le Saint Coran. Open Subtitles إخوتي وأخواتي في الإسلام الأعزاء أطلب إليكم أن تذكروا كلمات الله في القرآن الكريم
    Conseil national des droits de l'homme en Islam (CONADHI) UN المجلس الوطني لحقوق الإنسان في الإسلام
    :: La Déclaration sur les droits et la protection de l'enfant en Islam; UN :: إعلان حقوق الطفل في الإسلام.
    Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam UN إعلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام
    Déclaration du Caire sur les droits de l'homme en Islam UN إعـلان القاهرة لحقوق الإنسان في الإسلام
    Les participants ont rejeté tout lien entre l'islam et le terrorisme et se sont penchés sur diverses questions, parmi lesquelles la liberté d'expression, la tolérance religieuse et les droits de la femme et le droit de la famille en Islam. UN ورفض المشاركون ربط الإسلام بالإرهاب وناقشوا مسائل من قبيل حرية التعبير، والتسامح الديني، وحقوق المرأة وقانون الأسرة في الإسلام.
    Son livre intitulé Al Huriyya wal Taadudiyya fil Islam (Liberté et pluralisme en Islam) aurait été interdit en 1990. UN ويُزعم أن كتابه المعنون الحرية والتعددية في الاسلام مُنع في عام ٠٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد