ويكيبيديا

    "en jamaïque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في جامايكا
        
    • وفي جامايكا
        
    • وجامايكا
        
    • إلى جامايكا
        
    • بجامايكا
        
    • ففي جامايكا
        
    • من جامايكا
        
    • جاماكيا
        
    • الجامايكية
        
    • في جاميكا
        
    • لجمايكا
        
    • فجامايكا
        
    • في جمايكا
        
    • إن جامايكا
        
    • فى جامايكا
        
    Caractéristiques des échantillons, Étude sur la santé procréative en Jamaïque (2008) UN خصائص العينات، مسح عام 2008 للصحة الإنجابية في جامايكا
    De plus, l'auteur n'a pas été en mesure de se faire représenter à titre gracieux en Jamaïque pour présenter une telle requête. UN وعلاوة على ذلك، لم يتمكن صاحب البلاغ من تأمين التمثيل القانوني في جامايكا لرفع هذه الدعوى بالنيابة عنه على أساس تطوعي.
    A agi en diverses occasions comme ministère public en Jamaïque. UN أقام أحيانا دعاوى قضائية للقصر الملكي في جامايكا.
    en Jamaïque, au Libéria et en Zambie, les politiques nationales en matière de population intègrent à présent les questions d'urbanisation. UN وفي جامايكا وزامبيا وليبريا، جرى إدماج التحضر في السياسات السكانية الإنمائية.
    L'organisation a suspendu temporairement ses programmes au Brésil et en Jamaïque, compte tenu de la diminution du nombre de volontaires en mesure d'y participer. UN وقد علقت المنظمة مؤقتا برامجها في كل من البرازيل وجامايكا نظرا لتناقص عدد المتطوعين القادرين على المشاركة.
    De nombreuses recommandations ont été formulées en vue de renforcer la concurrence en Jamaïque. UN وقد تم تقديم العديد من التوصيات بغية تعزيز المنافسة في جامايكا.
    Or, comme en Jamaïque la plupart des entreprises sont des petites ou moyennes entreprises, il faut mettre en place des solutions adaptées à leurs besoins. UN ومع ذلك، فالنظر إلى أن معظم الشركات في جامايكا هي شركات صغيرة أو متوسطة الحجم، ينبغي إيجاد بدائل للاستجابة لاحتياجاتها.
    D'après le Gouvernement, le racisme et la discrimination raciale ne se manifestent pas aussi ouvertement en Jamaïque que dans d'autres pays. UN وتقول الحكومة إن العنصرية والتمييز العنصري لا يظهران في جامايكا بنفس الدرجة من الوضوح التي يظهران بها في بلدان أخرى.
    Le coût de la criminalité et de la violence est incontestablement un facteur expliquant la croissance stagnante en Jamaïque. UN ولا شك في أن تكلفة الجريمة والعنف هي أحد العوامل المسببة لركود النمو في جامايكا.
    Tempête tropicale à Cuba, en Haïti, en Jamaïque et aux États-Unis d'Amérique et tremblement de terre aux Philippines UN العاصفة الاستوائية في جامايكا وكوبا وهايتي والولايات المتحدة اﻷمريكية، والزلزال الذي وقع في الفلبين
    5. La loi sur la quarantaine n'est pas considérée comme portant préjudice aux personnes qui vivent avec le VIH/sida en Jamaïque. UN 5- ولا يُعتبَر أن قانون الحجر الصحي يلحق الأذى بالأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/مرض الإيدز في جامايكا.
    Aucune mesure n'est prévue pour traiter la question de l'union de personnes de même sexe en Jamaïque. UN ولا يُعتزم اتخاذ أي تدبير لمعالجة قضية الشراكة الحميمة بين شخصين من نفس الجنس في جامايكا.
    Enfin, les réponses de la délégation aux questions relatives au statut des réfugiés en Jamaïque sont pleinement satisfaisantes. UN وأخيراً، فإن ردود الوفد على الأسئلة المتعلقة بمركز اللاجئين في جامايكا كانت مرضية تماماً.
    Cette unité est dirigée par la détective Irene Butterfield qui, après avoir achevé ses études en Jamaïque, a été promue au rang d'inspecteur. UN وترأس هذه الوحدة ضابطة التحقيقات، آيرين بترفيلد، التي رُقيت إلى رتبة مفتش بعد أن أتمت دراستها في جامايكا.
    :: Trafic des êtres humains qui examine l'étendue du trafic des êtres humains en Jamaïque, en particulier parmi les femmes et les enfants. UN :: الاتجار بالأشخاص: ويبحث في أبعاد ظاهرة الاتجار بالأشخاص في جامايكا خاصة بين النساء والأطفال.
    Un établissement hospitalier en Jamaïque est spécifiquement consacré à la maternité : c'est le Victoria Jubilee Hospital qui assure environ 25 % de tous les accouchements du pays tous les ans. UN وتوجد مستشفى متخصص للولادة في جامايكا وهي مستشفى فيكتوريا جوبيلي، وتتناول نحو 25 في المائة من جميع الولادات سنوياً.
    De plus, le Ministère contribuera à une meilleure collecte des données pour mieux saisir l'amélioration de la situation des femmes vivant en zones rurales en Jamaïque. UN وستساعد، فضلاً عن ذلك، في تحسين جمع البيانات من أجل فهم أفضل لحالة المرأة في الريف في جامايكا وتحسينها.
    en Jamaïque et dans la République bolivarienne du Venezuela, l'on a constaté la présence d'éléments qui auraient dû être régularisés depuis longtemps. UN وفي جامايكا وجمهورية فنزويلا البوليفارية كانت هناك بنود تسوية لم تحدث تصفية لها منذ أمد طويل.
    À l'heure actuelle, ce programme est exécuté à la Grenade, en Jamaïque, à Sainte-Lucie et à la Trinité-et-Tobago. UN وحتى الآن، جرى تطبيق البرنامج في غرينادا وجامايكا وسانت لوسيا وترينيداد وتوباغو.
    Eh bien, vous n'aurez qu'à faire suivre mon courrier en Jamaïque ! Open Subtitles حسناً, يجبُ عليكم أن تعيدوا توجيه رسائلي البريدية إلى جامايكا
    Word of Life Christian Fellowship est une organisation non gouvernementale créée en 1985, dont le siège se trouve à Kingston, en Jamaïque. UN المنظمة الدولية لزمالة كلمة الحياة المسيحية منظمة غير حكومية تأسست في عام 1985 ويوجد مقرها في كينغستون بجامايكا.
    Par exemple, en Jamaïque, c'était le droit pénal qui avait été appliqué pour défendre les consommateurs dans les affaires de mécanismes d'épargne pyramidaux. UN ففي جامايكا على سبيل المثال، يكفل القانون الجنائي إنصاف المستهلكين فيما يتعلق بمخططات البيع الهرمي.
    Une tendance à la convergence entre revenu des riches et des classes moyennes apparaît également en Colombie et en Jamaïque. UN كما ويُظهر كل من جامايكا وكولومبيا أيضا اتجاها نحو التقارب في المداخيل بين الطبقات الغنية والمتوسطة.
    L'amirauté m'a chargé d'une expédition pour transporter des arbres à pain de Tahiti en Jamaïque. Open Subtitles هيئة إركان البحرية كلفتني لقيادة بعثة كيّ ننقل (بريدفروت) من (تاهيتي ) إلى (جاماكيا).
    Aucune prescription ne s'applique aux infractions pénales en Jamaïque. UN لا تقضي القوانين الجامايكية بأيِّ تقادم فيما يخص الجنايات.
    Tu sais, en Jamaïque, j'étais dans le business. Open Subtitles تَعلَم، لقد عَمِلتُ في المُخدرات في جاميكا
    Excepté celui au sujet de la façon dont nous avons tiré l'autobus fini d'AC/DC... et alors ils nous ont volés avalent en Jamaïque à la partie avec eux ; Open Subtitles بإستثناء قصة اننا اوقفنا مرة شاحنة كهرباء وبعد ذلك ذهبنا معهم لجمايكا واحتفلنا هناك هذه حقيقيقة
    Elle a informé le passeur qu'elle ne souhaitait pas rester en Colombie, et s'est donc rendue successivement en Turquie, en Grèce, en Espagne, en Jamaïque, au Mexique et au Canada. UN وأخبرت المهرّب أنها لا تودّ البقاء في كولومبيا، ولذلك سافرت إلى تركيا فاليونان فإسبانيا فجامايكا فالمكسيك ثم كندا.
    Un projet sur l'adaptation aux changements climatiques et la réduction des risques de catastrophe en Jamaïque a été financé par l'Union européenne et achevé en décembre 2013; il avait pour objet de renforcer la capacité d'adaptation et de réduire les risques associés aux phénomènes naturels dans les zones vulnérables de la Jamaïque. UN 31 - عمل مشروع للتكيف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث في جمايكا، موله الاتحاد الأوروبي وانتهى في كانون الأول/ديسمبر 2013، على زيادة القدرة على التكيف وتقليل المخاطر المرتبطة بالأخطار الطبيعية في المناطق المعرضة في جمايكا.
    40. Mme Turner (Jamaïque) dit qu'il n'y a pas, en Jamaïque, de loi sur l'octroi du statut de réfugié et la protection des réfugiés. UN 40- السيدة تورنر (جامايكا) قالت إن جامايكا لم تضع قانوناً يرعى قضية منح اللجوء وحماية اللاجئين.
    Ils vous ont manqué de peu en Jamaïque, non ? Open Subtitles إقتربوا اكثر عليك فى جامايكا ماذا يجول بخاطرك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد