Des programmes sont aussi offerts en langues étrangères et en seconde langue autochtone. | UN | وهناك أيضاً برامج متاحة للتعليم باللغات اﻷجنبية وبلغة السكان اﻷصليين باعتبارها لغة ثانية. |
Les publications en langues étrangères représentent 57 % de tous les nouveaux titres commandés en 1993, dont un cinquième de livres russes. | UN | وتبلغ نسبة المطبوعات الصادرة باللغات اﻷجنبية ٥٧ في المائة من جميع المطبوعات الجديدة المطلوبة في عام ١٩٩٣ وخمسها كتب روسية. |
Maîtrise ès lettres avec concentration en langues étrangères et littératures modernes et option Relations internationales | UN | ماجستير في الآداب في اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية |
En plus d'activités régulières, les clubs de l'emploi organisent et animent des formations à court terme pour les chômeurs, y compris des formations en informatique et en langues étrangères. | UN | وإضافة إلى الأنشطة المألوفة، تنظم أندية العمل المُنشأة في مراكز العمالة فترات تدريبية قصيرة الأجل للعاطلين عن العمل تشمل التدريب على استخدام الحاسوب ودروساً في اللغات الأجنبية. |
En outre, le gouvernement est prêt à faire en sorte que le secrétariat ait le droit d'utiliser les services de bibliothèques et autres établissements offrant une documentation en langues étrangères. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الحكومة على استعداد لضمان أن يكون لﻷمانة الحق في استخدام المكتبات والمنشآت اﻷخرى المتوافر فيها وثائق بلغات أجنبية. |
Les différentes administrations publient sur Internet des informations en anglais à l'attention des étrangers, mais aussi des articles et des brochures en langues étrangères, et elles créent des portails spéciaux pour les étrangers. | UN | وتنشر السلطات الحكومية على مواقعها الشبكية معلومات للأجانب باللغة الإنكليزية، وتصدر منشورات ونشرات بلغات أجنبية وتضع بوابات إلكترونية خاصة للأجانب. |
Maîtrise ès lettres avec concentration en langues étrangères et littératures modernes et option Relations internationales | UN | ماجستير في الآداب مع تركيز على اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية |
Des conférences universitaires étaient données à Heidelberg par des conférenciers et invités étrangers et, réciproquement, des membres de l'Institut se rendaient à l'étranger, des conférences étaient organisées dans des universités étrangères et des publications distribuées en langues étrangères au-delà des frontières de l'Allemagne. | UN | وتعقد في هايدلبرغ مؤتمرات أكاديمية يشارك فيها أساتذة محاضرون وزائرون أجانب وتستكمل بزيارات مماثلة الى الخارج ويقوم بها أعضاء هيئة معهد ماكس بلانك، كما ينظم المعهد محاضرات في الجامعات اﻷجنبية ويوزع خارج ألمانيا منشورات باللغات اﻷجنبية. |
Mme Archini a commencé sa carrière au Ministère des affaires étrangères en 1968 en qualité d'expert en langues étrangères. | UN | بدأت السيدة أرشيني مشوارها المهني في وزارة الخارجية عام 1968 بصفتها خبيرة في اللغات الأجنبية. |
De plus, lLes recrutements auxquels ont procédé les équipes internationaulesx ont vraisemblablement bénéficié les aux populations dont la formation − en langues étrangères, en différents métiers − était plus proche des besoins pour faire face à la crise. | UN | كما أن عمليات التوظيف التي أقدمت عليها الأفرقة الدولية قد أفاد منها على الأرجح السكان الذين كان تكوينهم - في اللغات الأجنبية وفي مهن متنوعة - أقرب إلى ما يلزم لمواجهة الأزمة. |
Le but des projets éducatifs expérimentaux " Du fond de la classe " est d'établir des programmes de formation linguistique d'amélioration des compétences permettant aux enfants défavorisés de développer leurs aptitudes en langues étrangères et de rattraper leur retard le cas échéant. | UN | ويتمثل هدف المشاريع التعليمية التجريبية التي تندرج في إطار برنامج (From the last row) في تنمية برامج التدريب على اللغات الرامية إلى تحسين المهارات والتي تساعد الأطفال المنتمين إلى الفئات المحرومة على تحسين مهاراتهم في اللغات الأجنبية واللحاق بأقرانهم في حال تخلفهم. |
Certaines de ces publications sont écrites en langues étrangères, notamment comme le guide qui s'adresse aux travailleuses étrangères, d'autres sont écrites dans un langage simple, comme le texte de la Convention. | UN | وبعض هذه مكتوب بلغات أجنبية (كالدليل الموجّه إلى العاملات الأجنبيات)؛ وبعضها الآخر مكتوب بلغة مبسّطة (نصّ اتفاقية سيداو، مثلاً). |
On n'est pas aussi doués que vous en langues étrangères. | Open Subtitles | لسنا مطلعين على اللغات الأجنبية مثلك |
32. Outre l'accent mis sur l'élaboration de programmes de formation axés sur la profession, une autre avancée remarquable en matière de promotion de l'emploi des jeunes est la création par le Ministère de l'éducation d'un centre de formation en langues étrangères visant à améliorer les compétences linguistiques des demandeurs d'emploi hors-frontières. | UN | 32 - وإلى جانب التأكيد على وضع مناهج تقود إلى العمل، فإن قيام وزارة التربية بإنشاء مركز للتدريب على اللغات الأجنبية لتطوير مهارات التواصل باللغات الأجنبية لدى الباحثين عن العمل في الخارج، يشكل خطوة هامة في تعزيز عمالة الشباب. |
Collaboration à des ouvrages collectifs en langues étrangères | UN | المنشورات باللغات اﻷخرى |