ويكيبيديا

    "en lettres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الآداب
        
    • بحروف
        
    • بأحرف
        
    • في الكتابة
        
    • في العلوم الإنسانية
        
    • الحروف الكبيرة
        
    Les filles comptent pour plus de 30 % en lettres, droit et médecine et sont moins présentes dans les filières proprement scientifiques. UN إذ تشكل الإناث أكثر من 30 في المائة في الآداب والقانون والطب، ووجودهن أقل في المسارات العلمية الصرفة.
    Dans les autres disciplines, notamment en lettres et dans le secteur de la santé, la parité semble atteinte pour les postes de maîtres de conférence. UN وفي سائر التخصصات ولاسيما في الآداب وفي قطاع الصحة يبدو أن التعادل قد تحقق في وظائف المحاضرين.
    Docteur en lettres, honoris causa, Université de Rhode Island (États-Unis) (1991) UN دكتوراه فخرية في الآداب الإنسانية، جامعة رود آيلند، الولايات المتحدة الأمريكية (1991)
    Ils se sont couverts de gloire et beaucoup de leurs noms sont inscrits en lettres d'or dans l'histoire de cette guerre, la plus sacrée des guerres patriotiques. UN وإن أسماء الكثيرين منهم مطبوعة بحروف من ذهب في ذاكرة تاريخ هذه الحرب التي تعتبر أقدس الحروب الوطنية.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en lettres italiques. UN ويرد، بحروف مائلة بين قوسين معقوفين، تعليل التغييرات المطلوبة.
    La vie des nations est souvent marquée par des événements qui s'inscrivent en lettres d'or dans le grand livre de leur histoire. UN إن حياة اﻷمم كثيرا ما تميزها أحداث تكتب بأحرف من ذهب في سجل تاريخهــا.
    C'est la moins flamboyante de la classe, la plus tranquille et la seule qui peut envisager une carrière en lettres. Open Subtitles إنها أقل صخباً في هذه القاعة، أكثر هدوءً، والشخص الوحيد الذي بوسعه أن يحصل على مهنة حقيقية في الكتابة.
    Certificat d'études supérieures de maîtrise en lettres (Nice (France)). UN شهادة الدراسات العليا للإجازة في الآداب (نيس، فرنسا)؛
    Le rapport indique également que, dans leur grande majorité, les femmes obtiennent des diplômes universitaires en lettres ou en sciences humaines (par. 231). UN ويذكر أيضاً أن الغالبية العظمى من الخريجات يحصلن على شهادات جامعية في الآداب والإنسانيات (فقرة 231).
    Le rapport indique également que les femmes sont titulaires dans leur grande majorité d'un diplôme universitaire en lettres et sciences humaines (par. 231). UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الغالبية الساحقة من الخريجات يحصلن على شهادة جامعية في الآداب والعلوم الإنسانية (الفقرة 231).
    M. Zahid a fait ses études secondaires au Maroc au lycée Sidi Lahcen Lyoussi à Séfrou puis au lycée Moulay Smail à Méknes où il a obtenu en 1970 le Baccalauréat en lettres (préformation d'anglais). UN تلقى السيد الحسن زهيد تعليمه الثانوي بالمغرب في ثانوية سيدي الحسن اليوسي بمدينة صفرو ثم في ثانوية مولاي إسماعيل في مكناس التي حصل منها على شهادة البكالوريا في الآداب في عام 1970 (قسم التهييء لشعبة اللغة الإنكليزية).
    377. Les statistiques ventilées par sexe indiquent que parmi les étudiants à temps complet, 53% sont des femmes et 47% des hommes ; parmi les licenciés en lettres ou en sciences, l'on trouve environ 57% de femmes et 43% d'hommes. UN 377- وتشير الإحصائيات المتعلقة بالجانب الجنساني إلى أن الإناث يمثلن حوالي 53 في المائة فيما يمثل الذكور حوالي 47 في المائة من مجموع الطلاب المتفرغين في التعليم العالي أو الجامعي. وتبلغ نسبة الطالبات 57 في المائة بينما تبلغ نسبة الطلاب 43 في المائة من مجموع الطلاب الذين يحرزون على بكالوريوس في الآداب أو العلوم.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en lettres italiques. UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين معقفين.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets et en lettres italiques. UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en lettres italiques. Annexe UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين معقوفين.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en lettres italiques. UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين قوسين.
    Des explications sur les changements apportés figurent entre crochets en lettres italiques. UN ويرد شرح لهذه التغييرات بحروف مائلة بين معقفين.
    Son legs s'inscrira en lettres d'or dans l'histoire de l'ONU et il mérite nos félicitations unanimes au moment où prend fin, aujourd'hui, son trop bref mandat d'une session à la tête de l'Assemblée générale. UN وخلف تركة سيسجلها تاريخ الأمم المتحدة بأحرف من ذهب. وهو يستحق تهانينا جميعا بينما ينهي اليوم فترة عمله الوجيزة لواحدة من دورات الجمعية العامة.
    C'est principalement en latin, et en vers mais après sa signature il écrit "NE TUEZ PAS LE COCHON" en lettres capitales. Open Subtitles أغلبها بالاتينية و الأشعار لكن بعد توقيعه بإسمه كتب "لاتقتلو الحيوان",بأحرف عريضة
    Son nom est là, en lettres rouges. Tu le vois ? Open Subtitles ‫اسمه على ذلك ، بأحرف حمراء أترى؟
    C'est la moins flamboyante de la classe, la plus tranquille et la seule qui peut envisager une carrière en lettres. Open Subtitles إنها أقل صخباً في هذه القاعة، أكثر هدوءً، والشخص الوحيد الذي بوسعه أن يحصل على مهنة حقيقية في الكتابة.
    Les résultats de cet examen ont montré que, dans les écoles mixtes, les résultats traditionnellement liés au sexe obtenus par les garçons et les filles, les dernières obtenaient de meilleurs résultats en lettres comme en histoire ainsi qu'en anglais. UN 180- وقد أوضحت نتائج المجلس الكاريبي للامتحانات أن أنماط الأداء التقليدية المرتبطة بنوع الجنس سائدة بالنسبة للجنسين في المدارس المشتركة، مع تفوق أداء البنات في العلوم الإنسانية مثل التاريخ واللغة الانكليزية.
    De dactylographier leur demande ou d'écrire en lettres majuscules; UN طباعة الطلب أو استخدام الحروف الكبيرة إذا كان الطلب سيقدم بخط اليد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد