"en main" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "en main" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكلي
        
    • المفتاح
        
    • في يدي
        
    • بزمام الأمور
        
    • الجاهز
        
    • تحت السيطرة
        
    • في يدك
        
    • زمام الأمور
        
    • الملكية الوطنية
        
    • في اليد
        
    • زمام أمور
        
    • في أيديهم
        
    • في متناول اليد
        
    • في يدها
        
    • في يديك
        
    Le Comité demande à la Mission de s'employer à exécuter les autres contrats clefs en main dans les meilleurs délais. UN وتطلب اللجنة من البعثة أن تجتهد لتنفيذ ما تبقى من عقود الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود في الموعد المحدد.
    Coût du litre de carburant dans le cadre d'accords internes ou de contrats clefs en main UN تكلفة اللتر الواحد بين الخدمة الداخلية وترتيبات عقود الإنجاز الكلي
    La formule des marchés clefs en main s'est révélée efficace dans le cas de biens tels que les rations et le carburant nécessaires aux opérations hors Siège. UN وقد ثبتت فاعلية عقود تسليم المفتاح في توفير سلع من قبيل حصص الإعاشة والوقود للميدان.
    Je ne suis pas venu exprès pour voir la taille, mais, comme j'avais ton soutien-gorge en main, c'est comme quand on voit un permis de conduire. Open Subtitles أنا لم أتعمد النظر إلى مقاسك ولكن الصدرية كانت في يدي وهو يشبه إلى حدما, تعلمين إذا كانت لديك رخصة قيادة
    i) Revendiquer la prise en main à l'échelon national; UN المطالبة بالإمساك بزمام الأمور على الصعيد الوطني؛
    La gestion des carburants a été améliorée comme indiqué ci-après grâce à l'exécution d'un contrat clef en main : UN تحسنت إدارة الوقود في المجالات التالية من خلال إبرام عقد للتسليم الجاهز للوقود:
    Dans l'intervalle, le HCR a estimé qu'il avait la situation bien en main en ce qui concernait les principaux risques qui pouvaient toucher les systèmes essentiels. UN إلا أن المفوضية تتوقع أن تبقى المخاطر الرئيسية التي تهدد النظم الحيوية تحت السيطرة حتى ذلك الحين.
    Lola, c'est qu'une hypothèse, mais ça fait quoi d'avoir 25 millions en main ? Open Subtitles لولا,لنتكلم افتراضيا ما هو شعورك وأنتى تحمل 25 مليون في يدك
    N/A Remarque : Le contrat clefs en main de la MINUL prévoit uniquement le ravitaillement direct des aéronefs. UN ملاحظة: عقد الإنجاز الكلي لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا قائم على التسليم في الطائرة فقط.
    Le contrat clefs en main de ravitaillement en carburant répond aux besoins opérationnels des missions, mais les importations de carburant doivent faire l'objet d'un contrôle plus rigoureux. UN يلبي عقد الإنجاز الكلي المتعلق بالوقود المتطلبات التشغيلية للبعثة، ولكن الضوابط على الوقود المستورد تحتاج إلى تعزيز
    Il compte qu'une analyse exhaustive des coûts et des avantages associés aux contrats clefs en main sera présentée à cette occasion. UN وتتوقع اللجنة أن يُقدم حينئذ تحليل شامل لتكاليف وفوائد ترتيبات الإنجاز الكلي المتعلقة بالوقود.
    Conclusion d'un contrat clef en main rendant les postes inutiles UN وظائف لم تعد هناك حاجة إليها بسبب عقد الإنجاز الكلي
    683. Towell réalise des contrats clefs en main de travaux d'électromécanique sur des immeubles résidentiels et des édifices publics. UN 683- وتتولى تاول تنفيذ عقود تسليم المفتاح فيما يتصل بالأشغال المدنية الكهربائية - الميكانيكية بالمباني السكنية العامة.
    En outre, l'Administration a fait valoir que le système avait été acheté clefs en main. UN وفضلا عن ذلك، ذكرت اﻹدارة أن نظام مراقبة الدخول المذكور جرى شراؤه على أساس تسليم المفتاح.
    Et j'avais le revolver en main et je n'ai pas réfléchi. Je me suis tournée, et j'ai tiré. Open Subtitles وكان المسدس في يدي ولم أكن أفكر، واستدرت فجأة وسحبت الزناد
    Si tu veux bien... je te garde en vie jusqu'à ce que j'ai le fric en main. Open Subtitles الأن، إذا لم تُمانع.. سوف أبقيك حيًا حتي يكون المال في يدي
    La réussite que constitue la Convention résulte à la fois d'une prise en main nationale et de la coopération internationale. UN إن نجاح الاتفاقية يقوم على الجمع بين الإمساك بزمام الأمور على المستوى الوطني والتعاون على المستوى الدولي.
    La variation est partiellement compensée par une augmentation des crédits demandés du fait des clauses modifiées du contrat clefs en main conclu pour la fourniture des rations. UN ويقابل هذا الفرق جزئياً احتياجات إضافية متصلة بالشروط المنقحة لعقد التسليم الجاهز لحصص الإعاشة.
    Dans l'intervalle, le HCR a estimé qu'il avait la situation bien en main en ce qui concernait les principaux risques qui pouvaient toucher les systèmes essentiels. UN إلا أن المفوضية تتوقع أن تبقى المخاطر الرئيسية التي تهدد النظم الحيوية تحت السيطرة حتى ذلك الحين.
    S'il vous reste quelques cartes en main, c'est le moment de les jouer. Open Subtitles ذا كان لديك أي بطاقات باقيه في يدك الان هو الوقت المناسب لاستخدامها
    La prise en main régionale pouvait faire partie des solutions dans la recherche de stratégies de retrait et de sortie. UN وقد يكون امتلاك زمام الأمور إقليميا جزءا من الوسيلة الملائمة للبحث عن استراتيجيات الإنهاء التدريجي والخروج.
    Comme plusieurs délégations l'ont judicieusement souligné hier, cette prise en main nationale des programmes garantit leur viabilité sur le long terme. UN ومثلما أشار على نحو صائب العديد من الوفود أمس، فإن الملكية الوطنية تكفل الاستدامة الطويلة الأجل لتلك البرامج.
    Vous aviez Mr. Fuller en main Il y a 7 heures. Open Subtitles هل كان السيد فولر في اليد قبل سبع ساعات.
    La culture encourage également la prise en main des politiques de développement par les autorités nationales et locales. UN وأضاف أن الثقافة تعين أيضاً على تملّك زمام أمور السياسات الإنمائية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    À ce titre, le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique constitue une initiative extrêmement prometteuse, par laquelle les Africains manifestent la décision de prendre en main leur destin. UN وفي هذا الصدد، تعتبر الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا مبادرة واعدة جدا، ومن خلالها فإن الأفارقة يظهرون عزمهم على وضع أقدارهم في أيديهم.
    Non, on dirait que tu avais la situation en main. Open Subtitles نعم، لا، أنت تبدو وكأنها كان لديك جيدا في متناول اليد.
    Louisa le fait avec un bocal d'araignées en main. Open Subtitles لويزا كانت تفعلها و هي تحمل برطمانا كاملا من العناكب في يدها.
    Quand tu prends les choses en main, et que tu pousses, et pousses encore, jusqu'à les faire avancer. Open Subtitles أترى، تأخذ الأشياء في يديك وتقف ضده، حتـى يكون معتلاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد