ويكيبيديا

    "en matière d'intégration régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال التكامل الإقليمي
        
    • بشأن التكامل الإقليمي
        
    • على التكامل الإقليمي
        
    • في مجال معالجة مسائل التكامل الإقليمي
        
    • في تكامل بلدان
        
    • في عملية التكامل الإقليمي
        
    • يتعلق بالتكامل الإقليمي
        
    • في التكامل الإقليمي
        
    Progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique; UN التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا؛
    Notre gouvernement a pris des initiatives importantes en matière d'intégration régionale et sous-régionale. UN واتخذت حكومتنا مبادرات هامة في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي.
    L'Équateur estime que les améliorations en matière d'intégration régionale et sous-régionale constituent un cadre approprié pour la mise en œuvre de mesures de confiance. UN ترى إكوادور أن إجراء تحسينات في مجال التكامل الإقليمي ودون الإقليمي يوفر الإطار المناسب لتنفيذ تدابير بناء الثقة.
    F. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale UN واو ـ الأنشطة الرئيسية بشأن التكامل الإقليمي التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    À l'alinéa a), remplacer < < tout en tenant compte des progrès accomplis en matière d'intégration régionale > > par < < tout en tenant compte des efforts existants dans la région > > . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " بأسلوب يتفق والتقدم المحرز في تكامل بلدان نصف الكرة الغربي " بعبارة " مع مراعاة الجهود الإقليمية الحالية " .
    Des participants ont souligné que les accords commerciaux régionaux et bilatéraux jouaient un rôle important dans la promotion du commerce; ils ont donné comme exemple les réussites de certains pays d'Asie et d'Amérique latine en matière d'intégration régionale. UN 132 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية اتفاقات التجارة الإقليمية والثنائية في تعزيز التجارة؛ واستشهدوا بنجاح بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في عملية التكامل الإقليمي.
    5. Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique. UN تقييم التقدم المُحرَز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا
    À cet égard, la réunion a examiné les progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique et a passé en revue l'évolution de la situation du commerce intra- africain. UN وفي هذا الصدد، بحث الاجتماع التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في أفريقيا واستعرض التطورات التي شهدتها التجارة بين البلدان الأفريقية.
    D. Principales activités menées par la CUA et la CEA en matière d'intégration régionale UN دال - الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجال التكامل الإقليمي
    Évaluation des progrès accomplis en matière d'intégration régionale en Afrique UN تقييم التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي في أفريقيا
    L'ASEAN est donc prête à travailler avec ses partenaires africains et à les faire profiter de son expérience en matière d'intégration régionale. UN وهنا تقف الرابطة على أهبة الاستعداد للعمل مع شركائها الأفارقة ومشاطرتهم تجربتها بشأن التكامل الإقليمي.
    Par ailleurs, la délégation britannique est encouragée par les progrès accomplis en matière d'intégration régionale; le Royaume-Uni se félicite du lancement de l'Union douanière, au Burundi, dans le cadre de la Communauté d'Afrique de l'Est, et souligne la nécessité de réformes dans ce domaine, afin de pouvoir bénéficier véritablement de l'intégration régionale. UN وقد شجع وفدها التقدم المحرز بشأن التكامل الإقليمي. وأعربت عن ترحيب وفدها بالبدء في إنشاء الاتحاد الجمركي لجماعة دول شرق أفريقيا في بوروندي وشددت على الحاجة إلى الإصلاح لجني ثمار مزايا هذا التكامل.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique centrale, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités des États membres en matière d'intégration régionale en mettant l'accent sur les priorités propres à la sous-région de l'Afrique de l'Est, dans le cadre global du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) et des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الدول الأعضاء على التكامل الإقليمي مع التركيز بصفة خاصة على الأولويات التي تخص منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية تحديدا، وذلك ضمن الإطار العام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    À l'alinéa a), remplacer < < tout en tenant compte des progrès accomplis en matière d'intégration régionale > > par < < tout en tenant compte des efforts existants dans la région > > . UN في الفقرة الفرعية (أ)، يستعاض عن عبارة " بأسلوب يتفق والتقدم المحرز في تكامل بلدان نصف الكرة الغربي " بعبارة " مع مراعاة الجهود الإقليمية الحالية " .
    84. À l'appui de la gestion et du partage des connaissances, l'Observatoire de l'intégration régionale de l'Afrique, créé et accueilli par le BSR-AE, a contribué au processus de suivi et de détermination des progrès accomplis en matière d'intégration régionale dans la sous-région. UN 84- وسعيا إلى تقديم الدعم في مجال إدارة المعارف وتقاسمها، ساهم مرصد التكامل الإقليمي الذي أنشأه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا ويستضيفه على موقعه الشبكي، في رصد وتتبّع التقدم المحرز في عملية التكامل الإقليمي في المنطقة دون الإقليمية.
    À cette fin, nous avons enregistré des progrès modestes mais encourageants en matière d'intégration régionale. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أحرزنا تقدما متواضعا لكنه مشجع يتعلق بالتكامل الإقليمي.
    Au cours de l'année, nous avons enregistré des progrès importants en matière d'intégration régionale. UN وتم إحراز تقدم كبير هذا العام في التكامل الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد