ويكيبيديا

    "en matière de consolidation de la paix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال بناء السلام
        
    • لبناء السلام
        
    • في بناء السلام
        
    • فيما يتعلق ببناء السلام
        
    • في توطيد السلام
        
    • على بناء السلام
        
    • في مجال توطيد السلام
        
    • المتعلقة ببناء السلام
        
    • في مجالي بناء السلام
        
    • في عملية بناء السلام
        
    • بشأن بناء السلام
        
    • من أجل بناء السلام
        
    • على توطيد السلام
        
    • في عملية توطيد السلام
        
    • في توطيد دعائم السلام
        
    Un document d'analyse des défis persistant en matière de consolidation de la paix est en cours d'élaboration et sera soumis au Fonds de consolidation de la paix pour financement. UN ويجري إعداد وثيقة تحليلية للتحديات القائمة في مجال بناء السلام ستقدم إلى الصندوق الاستئماني لبناء السلام بهدف التمويل.
    Leurs évaluations et recommandations en vue de l'amélioration future des activités de l'ONU en matière de consolidation de la paix sont essentielles au moment où nous nous efforçons d'accomplir des progrès. UN إن تقييماتهم وتوصياتهم فيما يتعلق بزيادة تعزيز انخراط الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بالغة الأهمية ونحن نمضي قُدُما.
    Il est en effet vital de disposer, en situation d'après-conflit, d'une approche stratégique et intégrée des objectifs essentiels en matière de consolidation de la paix. UN والواقع أن اتباع نهج استراتيجي ومتكامل إزاء الأهداف بالغة الأهمية لبناء السلام في حالات ما بعد الصراع أمر حيوي.
    Il réaffirme combien il importe de répondre aux besoins des femmes en matière de consolidation de la paix et de les associer à l'élaboration et l'exécution des stratégies après les conflits. UN ويؤكد المجلس من جديد أهمية تلبية احتياجات المرأة في بناء السلام ومشاركتها في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد النزاع.
    L'objectif principal serait de garantir des capacités de planification et opérationnelles plus cohérentes en matière de consolidation de la paix au sein du système des Nations Unies. UN وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي منه في كفالة مزيد من الاتساق في قدرات التخطيط والتنفيذ في مجال بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    La capacité du système des Nations Unies d'agir de façon intégrée en matière de consolidation de la paix représente un test de sa capacité générale de réformer et de moderniser. UN وتمثل قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على العمل بأسلوب متكامل في مجال بناء السلام امتحانا لقدرتها الشاملة على اﻹصلاح والتحديث.
    La Commission de consolidation de la paix a été créée en tant qu'organe consultatif intergouvernemental dont l'objectif est de combler les insuffisances qui existent au sein du système des Nations Unies en matière de consolidation de la paix. UN إن لجنة بناء السلام أنشئت بوصفها هيئة استشارية حكومية دولية لسد الفجوة في مجال بناء السلام في منظومة الأمم المتحدة.
    C'est la raison pour laquelle le principe de maîtrise nationale est la pierre angulaire d'un partenariat efficace en matière de consolidation de la paix. UN ولهذا السبب يعتبر امتلاك الشعوب ناصية أمرها ركنا أساسيا في أي شراكة فعالة في مجال بناء السلام.
    Les besoins du pays en matière de consolidation de la paix ont été énoncés dans le plan des priorités récemment établi par l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement. UN واحتياجات البلاد في مجال بناء السلام مبينة في خطة الأولويات التي أعدتها مؤخرا الأمم المتحدة والحكومة.
    Les Etats membres des Nations Unies ont souligné que le rapport indiquait la direction à suivre en matière de consolidation de la paix, et afin de renforcer l'efficacité de l'Organisation. UN وقد أشارت الدول الأعضاء إلى أن التقرير أتاح اتجاها لبناء السلام ولزيادة فعالية الأمم المتحدة.
    Le perfectionnement des capacités nationales en matière de consolidation de la paix est indispensable si l'on veut que la mission puisse efficacement et durablement transmettre ses responsabilités aux autorités nationales. UN وتعد تنمية القدرات الوطنية المناسبة لبناء السلام على المستوى الوطني مسألةً بالغة الأهمية لضمان تسليم مسؤوليات البعثة إلى البلد المضيف بشكل فعال وعلى نحو قابل للاستمرار.
    L'objectif était de faire de l'Université de Gulu une importante institution en matière de consolidation de la paix dans la région. UN واستهدف المؤتمر تقوية جامعة غولو كمؤسسة رئيسية لبناء السلام في المنطقة.
    Le spectre de la fragilité est en voie d'achèvement afin de déterminer l'état de fragilité par rapport aux cinq objectifs en matière de consolidation de la paix et de renforcement de l'État. UN ويجري حاليا استكمال نطاق تقييم الهشاشة بهدف تحديد درجة الهشاشة فيما يتعلق بالأهداف الخمسة لبناء السلام وبناء الدولة.
    Exposé de M. Joseph Mutaboba, Représentant spécial du Secrétaire général, sur les faits marquants en matière de consolidation de la paix en Guinée-Bissau UN إحاطة من السيد جوزيف موتابوبا، الممثل الخاص للأمين العام، عن التطورات في بناء السلام في غينيا - بيساو
    :: Recentrer les examens biannuels sur l'évaluation des progrès effectués par le pays en vue de la réalisation des objectifs en matière de consolidation de la paix UN :: إعادة تركيز الاستعراضات نصف السنوية من أجل تقييم مدى تقدم البلدان نحو الأهداف المعترف بها وطنياً في بناء السلام
    La Commission doit apporter la preuve qu'elle comble une lacune du système international en matière de consolidation de la paix après un conflit. UN ونبه اللجنة إلى ضرورة البرهنة على أنها تملأ الفراغ في المنظومة الدولية فيما يتعلق ببناء السلام عقب النزاع.
    Ce bref aperçu avait pour objet de faire partager à l'Assemblée, l'expérience récemment acquise en matière de consolidation de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN إن هدفي من هذا العرض المختصر هو أن أشاطر هذه الهيئة الموقــــرة خبرتنا مؤخرا في توطيد السلام في البوسنة والهرسك.
    La nouvelle Organisation des Nations Unies doit être dotée d'une meilleure capacité en matière de consolidation de la paix. UN إن الأمم المتحدة الجديدة يجب أن تكون مجهزة بمزيد من القدرة على بناء السلام.
    Le gouvernement de la Présidente Johnson-Sirleaf a fait de grands progrès en matière de consolidation de la paix et de promotion de la relance économique au Libéria. UN 77 - لقد خطت حكومة الرئيسة جونسون - سيرليف خطوات كبيرة في مجال توطيد السلام وتعزيز الانتعاش الاقتصادي في البلد.
    Échange de données d'expérience en matière de consolidation de la paix et d'édification de l'État UN تبادل الخبرات المتعلقة ببناء السلام وبناء الدولة
    Le Conseil exhorte la communauté internationale et les partenaires de développement à continuer d'aider la Sierra Leone, dans la cohérence et la concertation, à faire face à ses objectifs prioritaires en matière de consolidation de la paix et de développement. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي والشركاء في التنمية على مواصلة تقديم دعم منسق ومتسق إلى سيراليون من أجل تنفيذ أولوياتها في مجالي بناء السلام والتنمية.
    Toutefois, il est nécessaire de faire en sorte que les gains réalisés en matière de consolidation de la paix ne soient pas anéantis. UN ولكن الحاجة تدعو إلى ضمان عدم زوال المكاسب التي تحققت في عملية بناء السلام.
    Les initiatives de l'Organisation en matière de consolidation de la paix ont également rendu nécessaire un réexamen de toute l'entreprise du maintien de la paix. UN ومبادرات المنظمة بشأن بناء السلام جعلت أيضا من الضروري مراجعة مسعى حفظ السلام برمته.
    Contribuer, individuellement et collectivement, à soutenir le Burundi dans les efforts qu'il mène en matière de consolidation de la paix en : UN الإسهام بصورة فردية وجماعية في دعم بوروندي في الجهود التي تبذلها من أجل بناء السلام من خلال القيام بما يلي:
    Renforcement de la capacité du Gouvernement en matière de consolidation de la paix UN دعم قدرة الحكومة على توطيد السلام
    Toutefois, l'évaluation révèle clairement des résultats positifs en matière de consolidation de la paix. UN ومع ذلك، يشير التقييم بوضوح إلى أن بوروندي حققت نتائج إيجابية في عملية توطيد السلام.
    Pour conclure, je tiens à féliciter le Président Koroma et son nouveau gouvernement pour les progrès accomplis en matière de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN 78 - وختاما، أود أن أهنئ الرئيس كوروما وحكومته الجديدة على التقدم المحرز في توطيد دعائم السلام في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد