ويكيبيديا

    "en matière de contraception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من وسائل منع الحمل
        
    • في مجال منع الحمل
        
    • المتعلقة بمنع الحمل
        
    • إلى وسائل منع الحمل
        
    • المتعلقة بوسائل منع الحمل
        
    • بشأن وسائل منع الحمل
        
    • لوسائل منع الحمل
        
    • فيما يتعلق بوسائل منع الحمل
        
    • في مجال وسائل منع الحمل
        
    • من موانع الحمل
        
    • بشأن منع الحمل
        
    • إلى منع الحمل
        
    • المتصلة بمنع الحمل
        
    • لموانع الحمل
        
    • لمنع الحمل
        
    Il comprend deux chapitres : le premier fait le point des besoins mondiaux en matière de contraception et le second passe en revue les activités menées au titre de l'Initiative mondiale. UN وينقسم التقرير إلى فرعين: استكمال للاحتياجات العالمية من وسائل منع الحمل واستعراض ﻷنشطة المبادرة العالمية.
    Néanmoins, les données montrent que le taux des besoins non satisfaits en matière de contraception atteint 65%. UN بيد أن البيانات تشير إلى ارتفاع نسبة الاحتياجات من وسائل منع الحمل حيث تبلغ 65 في المائة.
    Le Fonds avait déjà entrepris de recenser les besoins en matière de contraception au Kazakhstan et en Ouzbékistan. UN وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    Même un niveau d'instruction modeste a des effets sensibles sur les comportements en matière de contraception. UN وحتى الالتحاق بالمدرسة لوقت وجيز يكون له أثر هام على سلوك المرأة في مجال منع الحمل.
    Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات
    Le Fonds avait déjà entrepris de recenser les besoins en matière de contraception au Kazakhstan et en Ouzbékistan. UN وقالت إن الصندوق قد أجرى فعلا دراسات بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل في كازاخستان وأوزبكستان.
    DES BESOINS en matière de contraception ET UN للسكـان في تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل والوفاء بها
    Il vise à déterminer les besoins des différents pays en matière de contraception et de gestion logistique. UN ويتولى البرنامج تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واحتياجات إدارة السوقيات في فرادى البلدان.
    Ces rapports ont amené plusieurs autres pays à s'intéresser aux besoins en matière de contraception. UN وقد أثارت تقارير الدراسات المتعمقة اهتماما في عدة بلدان أخرى فيما يتعلق بالاحتياجات من وسائل منع الحمل.
    X. FNUAP : INITIATIVE MONDIALE RELATIVE AUX BESOINS en matière de contraception 224 UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل
    Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique dans les pays en développement. UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل والاحتياجات المتصلة بإدارة اﻹمداد والنقـل في البلدان النامية.
    Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et de gestion logistique UN المبادرة العالمية بشأن الاحتياجات من وسائل منع الحمل وإدارة السوقيات
    Même un niveau d'instruction modeste a des effets sensibles sur les comportements en matière de contraception. UN وحتى الالتحاق بالمدرسة لوقت وجيز يكون له أثر هام على سلوك المرأة في مجال منع الحمل.
    Le nombre croissant de contraceptifs disponibles, la multiplication des choix en matière de contraception et la création d'un nouveau système de gestion logistique des contraceptifs fondé sur la demande figurent parmi ces réalisations. UN وقد كانت زيادة الكمية المعروضة من وسائط منع الحمل، وتوسيع خيارات منع الحمل وتنفيذ نظام إدارة جديد للسوقيات المتعلقة بمنع الحمل قائم على الطلب تشكل جزءا من هذه الإنجازات.
    Les besoins non satisfaits en matière de contraception demeurent élevés et la demande va croissant. UN ويظل الاحتياج غير المُلبَّى إلى وسائل منع الحمل مرتفعا، بينما يزداد الطلب عليها.
    Le système des soins de santé primaires ne comprend pas de services de conseil en matière de contraception. UN ويجدر بالإشارة إلى أن خدمات المشورة المتعلقة بوسائل منع الحمل لا تدخل في نطاق نظام الرعاية الصحية الأساسية.
    FNUAP : Initiative mondiale relative aux besoins en matière de contraception et à la gestion logistique UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: المبادرة العالمية بشأن وسائل منع الحمل اللازمة واحتياجات الادارة السوقية
    Les retombées nationales sont considérables lorsqu'un pays est en mesure d'assurer la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation pour tous et de satisfaire les besoins en matière de contraception. UN وستنجم فوائد وطنية جمة عندما يتمكن البلد من كفالة الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع ويقضي على عدم تلبية الحاجة لوسائل منع الحمل.
    3. L'information et le suivi en matière de contraception. L'Institut national de la santé assure un service de suivi et d'information sur les méthodes contraceptives au titre des soins de santé primaires. UN ٣ - المعلومات والمتابعة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل - يوفر معهد الصحة الوطني خدمة للمتابعة وتقديم المعلومات بشأن طرق منع الحمل بوصفها جزءا من خدمات الرعاية الصحية اﻷولية التي يوفرها.
    Le rapport du Kazakhstan a contribué à l'élaboration d'une politique nationale en matière de contraception et celui de l'Ouzbékistan a présenté d'importantes recommandations visant à répondre à court et à long terme aux besoins en matière de contraception et de logistique. UN وساهم تقرير كازاخستان في وضع سياسة وطنية لوسائل منع الحمل، وقدم تقرير أوزبكستان توصيات فيما يتعلق بتلبية الاحتياجات طويلة الأجل والقصيرة الأجل في مجال وسائل منع الحمل والسوقيات.
    L’avortement était illégal au Belize et, même si l’utilisation de la contraception n’était pas interdite, les données montraient que les besoins non satisfaits en matière de contraception étaient importants. UN واﻹجهاض غير قانوني في بليز، وبينما لا يحظر استعمال موانع الحمل توحي البيانات بأن الاحتياجات غير الملباة من موانع الحمل مرتفعة.
    Les infirmières du service de santé public opérant dans les entres médicaux et les infirmières opérant en milieu scolaire donnent des conseils en matière de contraception. UN وتقدم ممرضات الصحة العامة في المراكز الطبية وممرضات المدارس النصيحة بشأن منع الحمل.
    Environ 22 000 femmes africaines meurent chaque année des suites d'un avortement pratiqué dans de mauvaises conditions, ce qui montre que les besoins en matière de contraception ne sont pas satisfaits. UN وتتوفى حوالي 000 22 سيدة أفريقية كل عام بسبب الإجهاض غير المأمون، مما يعكس عدم القدرة على تلبية حاجة إلى منع الحمل لم تتحقق.
    Dans les villes et régions du pays, on organise des campagnes d'assistance en matière de contraception, ainsi que sur les droits des filles et des femmes en matière de procréation et on organise de services de contraception. UN وتم تنظيم حملات للمساعدة على منع الحمل وهي تنفَّذ حالياً في مدن وأقاليم الجمهورية إلى جانب المحاضرات التي تتناول الحقوق الإنجابية للفتيات والنساء وتوفير الخدمات المتصلة بمنع الحمل.
    La stratégie prévoit la création, dans tout le pays de Galles, d’un réseau de services consultatifs en matière de contraception et d’hygiène sexuelle qui aurait pour objet : UN وستشمل الاستراتيجية شبكة على مستوى ويلز لموانع الحمل والخدمات الاستشارية في مجال الصحة الجنسية تتيح ما يلي:
    Ces programmes comportaient des modules et des discussions sur les options en matière de contraception ainsi que des conseils et une évaluation individuelle pour choisir les méthodes de contraception les plus appropriées pour chaque personne. UN وتضمنت هذه البرامج وحداتٍ ومناقشات بشأن خيارات منع الحمل، فضلاً عن تقديم المشورة وإجراء تقييماتٍ فردية لاختيار أنسب وسيلة لمنع الحمل لكل شخص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد