La composante appui a aussi fourni divers produits, amélioré diverses prestations et abordé des questions transversales comme l'égalité des sexes, la sensibilisation au VIH et l'application des politiques en matière de déontologie et de discipline. | UN | وقدم عنصر دعم البعثة أيضا نواتج مختلفة واضطلع بتحسين الخدمات ومعالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات، بما في ذلك التوعية الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية وتنفيذ سياسات في مجال السلوك والانضباط. |
Toutes les catégories de personnel reçoivent une formation en matière de déontologie et de discipline et assistent à des réunions d'information à ce sujet une fois qu'ils ont été déployés dans les missions de paix. | UN | 71 - تتلقى جميع فئات الموظفين تدريبا/إحاطات في مجال السلوك والانضباط فور التحاقها ببعثات حفظ السلام. |
Des activités de proximité et des visites d'évaluation au sein des zones respectives des missions ont permis aux équipes déontologie et discipline de définir de nouveaux besoins de formation en matière de déontologie et de discipline. | UN | وأتاحت أنشطة التوعية وزيارات التقييم التي تقوم بها الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط إلى مناطق البعثات التي تتبع لها الفرصة للتعرف على احتياجات التدريب الناشئة في مجال السلوك والانضباط. |
Elle donne les grandes orientations en matière de déontologie et de discipline et pratique un contrôle global de l'état de ces deux questions s'agissant de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, dans toutes les missions menées par le Département. | UN | ويوفر فريق المقر التوجيه الشامل فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ويضطلع بالرقابة الشاملة لحالة السلوك والانضباط لجميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام في جميع البعثات الميدانية التي تشرف عليها الإدارة. |
Des séances de formation en matière de déontologie et de discipline ont été organisées à l'intention de 1 516 membres du personnel de la Mission. | UN | قُـدم تدريب لـ 516 1 من أفراد البعثة بشأن السلوك والانضباط |
:: Mise en œuvre de la base de données en matière de déontologie et de discipline afin de permettre d'assurer le suivi et la surveillance et de produire des rapports sur les affaires dans ce domaine et sur les suites données | UN | :: استخدام قاعدة البيانات المتعلقة بالسلوك والانضباط لتتبع القضايا التأديبية وإجراءات المتابعة ورصدها والإبلاغ عنها |
Par ailleurs, on continuera d'accorder une importance particulière aux normes concernant la direction et la gestion, avec des directives et politiques claires en matière de déontologie et de discipline. | UN | وعلاوة على ذلك، سيستمر إيلاء اهتمام خاص لمعايير القيادة والإدارة مع تحديد توجيهات وسياسات واضحة للسلوك والانضباط. |
Il déplore toutefois le fait que, malgré les moyens dont dispose la mission en matière de déontologie et de discipline, le nombre de cas d'inconduite des membres du personnel civil international ait considérablement augmenté. | UN | وتأسف اللجنة لارتفاع عدد الحالات التي تورط فيها موظفون مدنيون دوليون ارتفاعا ملحوظا على الرغم مما لدى البعثة من قدرات في مجال السلوك والانضباط. |
À cet égard, le Comité consultatif note que, dans les prévisions de dépenses de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi pour l'exercice 2014/15, est proposée la création d'un nouveau poste P-4 pour assurer dans le monde les fonctions nécessaires en matière de déontologie et de discipline, telles que la prévention, l'information et la formation. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية في هذا الصدد أن الاحتياجات المقترحة من الموارد لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2014/2015 تتضمن اقتراحا ذا صلة بإنشاء وظيفة جديدة برتبة ف-4 في ذلك الموقع لتغطية احتياجات أوسع نطاقا في مجال السلوك والانضباط ذات طابع عالمي، مثل الوقاية والتوعية والتدريب. |
Produit inférieur aux prévisions étant donné que les compétences spécialisées (formateur) en matière de déontologie et de discipline n'ont été disponibles qu'à partir d'avril 2009, grâce au financement d'un donateur, et du fait des délais impartis pour coordonner la cinquième visite d'évaluation | UN | ويُعزى انخفاض النواتج إلى أن الخبرة المتخصصة (المدرب) في مجال السلوك والانضباط لم تكن متاحة إلا اعتبارا من نيسان/أبريل 2009، وإلى ضيق الوقت المخصص لتنسيق زيارة التقييم الخامسة |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que, d'après le Secrétariat, créer ce poste à Brindisi permettrait de répondre aux besoins en matière de déontologie et de discipline à la fois de la Base de soutien logistique et de ceux de la MINUK et aussi de renforcer l'efficacité et l'efficience de l'exécution de ces fonctions. | UN | وأُبلغت اللجنة بناء على استفسارها بأن إنشاء هذه الوظيفة في برينديزي سيتيح، وفقا لما ذكرته الأمانة العامة، تغطية الاحتياجات في مجال السلوك والانضباط في قاعدة اللوجستيات في برينديزي واحتياجات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، ومن شأنه أن يمكن من زيادة الفعالية والكفاءة في تنفيذ هذه المهام. |
Le Comité consultatif estime que, puisqu'il n'est pas nécessaire d'assurer des fonctions régionales pour le compte de la MINUK, les capacités actuelles de la BSLB en matière de déontologie et de discipline sont suffisantes pour couvrir les besoins prévus pour l'exercice 2014/15; il recommande donc de ne pas approuver la création du poste de spécialiste de la déontologie et de la discipline (P-4). | UN | وترى اللجنة أنه، بدون الحاجة إلى توفير مهام إقليمية لفائدة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، تكون القدرات الحالية لقاعدة اللوجستيات في مجال السلوك والانضباط كافية للوفاء باحتياجاتها في الفترة 2014/2015، وتوصي بعدم الموافقة على الوظيفة المقترحة لموظف معني بالسلوك والانضباط (ف-4). |
a) Définir les orientations générales en matière de déontologie et de discipline et surveiller la situation dans ce domaine en ce qui concerne toutes les catégories de personnel des Nations Unies affecté à des missions; | UN | (أ) توفير التوجيه عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط والإشراف على حالة السلوك والانضباط بين جميع فئات موظفي الأمم المتحدة في العمليات الميدانية على النطاق العالمي؛ |
b) Élaborer des stratégies faisant le lien entre les buts et objectifs généraux de l'Organisation en matière de déontologie et de discipline et les attributions des équipes chargées de ces questions dans les missions; | UN | (ب) وضع استراتيجيات تربط بين غايات الأمم المتحدة وأهدافها عموما فيما يتعلق بقضايا السلوك والانضباط ومهام الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في العمليات الميدانية؛ |
En outre, les directives du commandant de la force en matière de déontologie et de discipline ont été mises à jour en vue de clarifier et de réaffirmer les mesures préventives et disciplinaires à prendre en cas de faute pour la composante militaire. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تحديث التوجيه الصادر عن قائد القوة بشأن السلوك والانضباط بغية توضيح وتأكيد التدابير الوقائية والتأديبية المنطبقة على حالات سوء السلوك التي يرتكبها العنصر العسكري |
Des informations sur les directives de l'ONU et les obligations en matière de déontologie et de discipline ainsi que la politique de tolérance zéro ont été diffusées auprès de tous les membres de la Mission par le biais d'une page Web. | UN | تعميم معلومات على جميع أفراد البعثة بشأن أنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط والولاية المتعلقة بالسلوك والانضباط وسياسات عدم التسامح إطلاقا عن طريق الموقع الشبكي ذي الصلة |