d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
Les actions menées pour rétablir l'équilibre de la participation féminine en matière de formation professionnelle | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
Dans ce contexte, l'OIT s'emploie à renforcer la composante économique de ses programmes de réintégration et à diffuser son savoir-faire en matière de formation professionnelle et d'aide à l'emploi. | UN | وفي هذا السياق، تعمل منظمة العمل الدولية على تعزيز المكوّن الاقتصادي في برامجها المتعلقة بإعادة الاندماج ونشر معرفتها في مجال التدريب المهني وتقديم المساعدة على إيجاد عمل. |
Les organisations internationales jouent aussi un rôle utile dans la promotion de l'égalité entre les sexes en matière de formation professionnelle. | UN | كما تقوم المنظمات الدولية بدور مفيد في ترويج المساواة بين الجنسين في التدريب المهني. |
Dans un certain nombre de pays africains, des mesures ont été prises pour accroître la participation des femmes grâce à la révision des programmes scolaires et à la promotion de l'égalité des chances en matière de formation professionnelle et grâce à l'introduction de la technologie appropriée. | UN | وقد اتخذت تدابير في عدد من البلدان الافريقية لزيادة مساهمة المرأة من خلال تنقيح المناهج الدراسيـــة وتعزيز تكافؤ الفرص في ميدان التدريب المهني واستخدام التكنولوجيا الملائمة. |
226. Les principaux domaines de la politique de l'État en matière de formation professionnelle initiale sont les suivants : | UN | 226- ويرد فيما يلي المجالات الأساسية للسياسة العامة للدولة فيما يتعلق بالتدريب المهني: |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information ; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
d) Renforcent l'action régionale et la coopération entre pays en développement ainsi que la coopération entre pays développés et pays en développement en vue d'améliorer leur capacité de communication, l'infrastructure de leurs médias et leurs techniques de communication, en particulier en matière de formation professionnelle et de diffusion de l'information; | UN | (د) تعزيز الجهود الإقليمية والتعاون فيما بين البلدان النامية، وكذلك التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل تعزيز قدرات الاتصال وتحسين الهياكل الأساسية لوسائط الإعلام وتكنولوجيا الاتصالات في البلدان النامية، وبخاصة في مجالي التدريب ونشر المعلومات؛ |
22. De la même manière, divers instruments internationaux mettent l'accent sur les obligations des États en matière de formation professionnelle. | UN | 22- وعلى نفس المنوال، تشدد مختلف الصكوك الدولية على التزامات الدول في مجال التدريب المهني. |
Ils ont spécifiquement chargé les comités techniques de recenser les programmes et les activités qui contribueraient à réduire la pauvreté et ont insisté sur la nécessité de créer des emplois lucratifs et de promouvoir la coopération en matière de formation professionnelle. | UN | وأصدروا تعليمات محددة بأن تقوم اللجان التقنية بتحديد البرامج والأنشطة التي لها تأثير على التخفيف من حدة الفقر. وحثوا على خلق فرص للعمالة المدرة للربح وتعزيز التعاون في مجال التدريب المهني. |
Le Ministère du travail et des affaires sociales a fait du handicap un élément d'importance critique des efforts qu'il déploie en matière de formation professionnelle et de services liés à l'emploi. | UN | وقد اعتمدت وزارة الصحة العامة موضوع الإعاقة كمكون هام للغاية لجهودها في مجال التدريب المهني للمعوقين وخدمات إيجاد عمل للمعوقين. |
On peut faire distinction entre l'offre coordonnée et soutenue par le Service formation des adultes (SFA) et l'offre publique et privée en matière de formation professionnelle continue qui est coordonnée et soutenue par le Service de la formation professionnelle. | UN | ومن الممكن أن يُضطَلع بالتفرقة بين العرض المنسق والمدعم من قبل دائرة تدريب الكبار والعرض العام والخاص في مجال التدريب المهني المستمر الذي تنسقه وتسانده دائرة التدريب المهني. |
71. Les droits des femmes en matière de formation professionnelle sont prévus à l'Ordonnance sur la discrimination sexuelle. | UN | ٧١ - وحقوق المرأة في التدريب المهني واردة في القانون المتعلق بالتمييز بين الجنسين. |
Leur formation sera assurée en fonction des résultats du projet de services consultatifs en matière de formation professionnelle des personnes âgées, lequel bénéficie de l'aide de la Banque mondiale. | UN | وسوف يتم تدريبهم على أساس نتائج مشروع الخدمات الاستشارية في التدريب المهني للمسنين الذي تم الاضطلاع به بمساعدة البنك الدولي. |
:: Pour aider les femmes travailleuses à accéder à des offres d'emploi et à des emplois de grande qualité, le Premier Ministre a approuvé en 2010 le projet < < Appui aux femmes en matière de formation professionnelle et de création d'emplois pendant la période 2010-2015 > > . | UN | :: بغية مساعدة العاملات في الحصول على فرص العمل والوظائف ذات الجودة العالية، وافق رئيس الوزراء في عام 2010 على مشروع بعنوان " دعم المرأة في التدريب المهني - إيجاد فرص العمل في الفترة 2010-2015 " . |
en matière de formation professionnelle, l'État brésilien estime que la première étape de la lutte contre la torture dans le système pénitentiaire passe nécessairement par une bonne formation du personnel concerné. | UN | 134- تنطلق الدولة البرازيلية في ميدان التدريب المهني من مفهوم أن المرجع الأساسي لمكافحة التعذيب في إطار نظام إنفاذ الإجراءات الجنائية يمر بالضرورة عبر التأهيل السليم للعاملين في هذا الميدان. |
Les informations et les programmes de conseils en matière de formation professionnelle s'adressent à tous les chômeurs; les programmes de développement et de formation sont destinés aux chômeurs ayant de réelles perspectives d'emploi; quant aux programmes individuels, ils concernent les groupes cibles ci-après et comprennent les actions suivantes: | UN | وتهم برامج الإعلام وتقديم المشورة فيما يتعلق بالتدريب المهني كافة العاطلين عن العمل، وتستهدف برامج التنمية والتدريب العاطلين عن العمل ممن تتوفر لهم آفاق تشغيل حقيقية، في حين تخص البرامج الفردية المندرجة في إطار سياسة التشغيل النشيط الفئات المستهدفة الأساسية التالية: |
Les mesures temporaires qui limitent l'accès des femmes à un certain nombre d'emplois restent en vigueur parce que la formation des travailleurs dans les établissements d'enseignement professionnel repose sur la Liste des professions, qui correspond aux normes de l'État en matière de formation professionnelle. | UN | والتدابير المؤقتة التي تحد من إمكانية ممارسة المرأة لعدد من المهن مازالت سارية. والسبب في ذلك هو أن تدريب العمال في مؤسسات التدريب المهني يستند إلى قائمة المهن التي تفي بمعايير الدولة المتعلقة بالتدريب المهني. |