ويكيبيديا

    "en matière de gestion intégrée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإدارة المتكاملة
        
    • في مجال الإدارة المتكاملة
        
    • بشأن الإدارة المتكاملة
        
    • فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة
        
    • المتعلقة بالإدارة المتكاملة
        
    • على تحقيق إدارة متكاملة
        
    Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique UN تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ
    Associer les parties prenantes à l'aménagement des bassins fluviaux locaux et aux partenariats en matière de gestion intégrée des ressources en eau. UN وضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عمليات أحواض الأنهار المحلية والشراكات في الإدارة المتكاملة للموارد المائية.
    Ces politiques devraient reconnaître l'importance d'adopter des plans d'action stratégiques propres à chaque ville en matière de gestion intégrée des déchets solides. UN وعلى هذه السياسات أن تعترف بأهمية خطط العمل الاستراتيجية الخاصة بالمدن في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Ce projet a pour objectif la mise en place d'une offre française globale et opérationnelle en matière de gestion intégrée des zones côtières, structurée autour d'une équipe pluridisciplinaire maîtrisant des méthodologies innovantes et des systèmes d'information environnementale appliqués au littoral. UN مشروع مصمم لتكوين قدرة فرنسية عملياتية عالمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، ترتكز على فريق متعدد الاختصاصات له خبرة في المنهجيات المبتكرة ونظم المعلومات البيئية المطبقة على السواحل.
    Le premier programme de formation régionale en matière de gestion intégrée des déchets solides en Afrique a eu lieu à Maurice, en mars 2009, et a assuré la formation de 21 participants venant de 12 pays et de 3 fonctionnaires du PNUE. UN وعُقد أول برنامج تدريب إقليمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة لأفريقيا في موريشيوس في آذار/مارس 2009، حيث تم تدريب 21 مشاركاً من 12 بلداً وثلاثة من موظفي برنامج البيئة.
    La COI s'est dotée d'un service de formation et d'enseignement important en matière de gestion intégrée des zones côtières. UN 504- وطوّرت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية برنامجا عنصرا للتدريب والتعليم فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    D'autres acteurs, tels que l'Organisation internationale pour les migrations, contribueront à cette structure de coordination en la faisant profiter de leurs compétences en matière de gestion intégrée de la sécurité des frontières. UN كما ستقوم جهات فاعلة أخرى أيضا مثل المنظمة الدولية للهجرة بتقديم الدعم داخل هذا الهيكل التنسيقي بخبراتها المتعلقة بالإدارة المتكاملة لأمن الحدود.
    Le site a pour but de fournir des informations précises en temps voulu concernant les nouveautés et progrès en matière de gestion intégrée des zones côtières à l'échelon mondial, régional et national. UN والهدف من هذه الخدمة هو توفير معلومات دقيقة وفي الوقت المناسب عن التطورات ونواحي التقدم المتحققة في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    Fourniture de services consultatifs et d'un appui technique aux gouvernements pour faciliter la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau dans le cadre de l'initiative de l'Union européenne sur l'accès à l'eau UN توفير المشورة الدعم للحكومات بشأن التعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية داخل إطار مبادرة الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالمياه
    Mise en œuvre du Programme d'action mondial par les instances gouvernementales locales : Partenariats en matière de gestion intégrée des zones côtières et marines. UN 3 - تنفيذ الحكومات المحلية لبرنامج العمل العالمي: شراكات في الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والبحرية.
    Les nouvelles approches de gouvernance en matière de gestion intégrée des ressources foncières peuvent contribuer à une gestion adaptive, au renforcement des capacités et à une évaluation plus efficace des services écosystémiques et du capital naturel, en associant le recours aux instruments du marché, une participation accrue des agences communautaires et la mise en œuvre d'approches ascendantes. UN يمكن أن يساعد اتباع نُهج جديدة على صعيد الحوكمة في الإدارة المتكاملة للأراضي على إدماج الإدارة التكيُّفية وبناء القدرات والتقييم الأكفأ لخدمات النُظم الإيكولوجية ورأس المال الطبيعي بالجمع ما بين الأدوات المستندة إلى السوق وإسناد دور أكبر إلى الوكالات المجتمعية ونُهج التدرج من أسفل إلى أعلى.
    Bien que des progrès notables aient été accomplis en matière de gestion intégrée de l'eau au cours des 20 dernières années, le rythme global auquel s'accroissent les pressions sur les approvisionnements en eau et leur utilisation doit être compensé par une amélioration accélérée de la gouvernance à tous les niveaux. Océans UN وعلى الرغم من أنه قد أُحرز تقدم كبير في الإدارة المتكاملة للمياه على مدى العشرين عاماً الماضية، إلا أن المساحة العامة للضغوط المتزايدة على إمدادات المياه واحتياجات الاستخدام يلزم أن تقابلها تحسينات متسارعة في الإدارة على كافة المستويات.
    Renforcer le partage du savoir et la coopération en matière de gestion intégrée des ressources en eau en Asie et dans le Pacifique (résolution 69/8) UN تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 69/8)
    Dans le cadre de cet arrangement, des activités de renforcement des capacités en matière de gestion intégrée des déchets solides et des partenariats publics-privés ont été mis en place au Bhoutan et au Népal. UN وفي إطار هذا الترتيب، تم الاضطلاع ببناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة والشراكات بين القطاعين العام والخاص في بوتان ونيبال.
    Parmi les éléments importants de ce projet figurent : l'atelier de formation sur la politique scientifique en matière de gestion intégrée des zones côtières; des ateliers nationaux sur la gestion intégrée; des cours de formation technique spécialisée; des cours de formation à distance et des groupement régionaux d'universités. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع: حلقة عمل تدريبية عن السياسات العلمية في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ وحلقات عمل وطنية عن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية؛ ودورات تدريبية تقنية متخصصة؛ ودورات للتعليم من بعد؛ واتحادات إقليمية للجامعات.
    En collaboration avec le Fonds pour l'environnement mondial et l'Agence internationale de l'énergie atomique, le PNUD a contribué à aider des pays africains à renforcer les capacités en matière de gestion intégrée des ressources en eau en utilisant des techniques nucléaires et isotopiques. UN وتعاون البرنامج الإنمائي وصندوق البيئة العالمي والوكالة الدولية للطاقة الذرية على مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة لموارد المياه باستخدام تقنيات نووية وتقنيات النظائر المشعة.
    e) Venir en aide aux pays qui nécessitent une assistance en matière de gestion intégrée de l'eau; UN (هـ) تقديم المساعدة للبلدان التي تطلب الدعم في مجال الإدارة المتكاملة للمياه.
    a) de procurer des compétences techniques et administratives en matière de gestion intégrée des vecteurs; UN (أ) تقديم المهارات التقنية والإدارية بشأن الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض؛
    i) De contribuer aux rapports sur les progrès réalisés en ce qui concerne les objectifs de la Déclaration du Millénaire et les objectifs connexes en matière de gestion intégrée des ressources en eau et d'assainissement; UN (ط) الإسهام في التقارير المرحلية فيما يتعلق بأهداف إعلان الألفية والأهداف ذات الصلة بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية والتصحاح؛
    Les États membres devraient s'atteler à la tâche difficile d'adapter le rapport pour renforcer la mise en œuvre du Consensus de São Paulo et consolider le rôle central de la CNUCED en matière de gestion intégrée des questions de commerce et de développement. UN وقال إن على الدول الأعضاء أن تشرع في المهمة الصعبة المتمثلة في تكييف التقرير من أجل تعزيز تنفيذ توافق آراء ساو باولو وتدعيم الدور المركزي للأونكتاد فيما يتعلق بالإدارة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية.
    Y étaient également mentionnées les réalisations en matière de gestion intégrée des ressources en eau dans la région, notamment la mise en place de cadres institutionnels nationaux efficaces, l'adoption de plans nationaux de gestion de l'eau, l'amélioration des systèmes d'irrigation et la coopération concernant les bassins fluviaux partagés. UN كما أشير في التقرير إلى الإنجازات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة، بما في ذلك: وضع أطر مؤسسية وطنية فعالة؛ واعتماد خطط وطنية للمياه؛ وتحسين نظم الري؛ والتعاون فيما يتعلق بأحواض الأنهار المشتركة.
    a) Augmentation du nombre d'experts dans la sous-région et accroissement de leurs capacités en matière de gestion intégrée des ressources en eau partagées UN (أ) زيادة عدد الخبراء في المنطقة دون الفرعية وقدرتهم على تحقيق إدارة متكاملة للموارد المائية المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد