ويكيبيديا

    "en matière de logistique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللوجستي
        
    • في مجال السوقيات
        
    • في مجال اللوجستيات
        
    • في ميدان اللوجستيات
        
    • لوجستي
        
    • سوقية
        
    • في مجال الخدمات اللوجستية
        
    • في اللوجستيات
        
    • في السوقيات
        
    • من حيث السوقيات
        
    • سوقيين
        
    • على مستوى الخدمات اللوجستية
        
    • في مجالي اللوجستيات
        
    • في المجالات اللوجستية
        
    • فيما يتعلق بالخدمات اللوجستية
        
    Le PNUD a continué d'apporter à la CNUCED un appui indispensable sur le terrain en matière de logistique et de liaison. UN وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تزويد الأونكتاد بالدعم اللوجستي والميداني الذي لا غنى عنه.
    En plus de l'intégration des efforts, la Mission continue de fournir un appui au processus en matière de logistique et de services communs. UN وتواصل البعثة، بالإضافة إلى تحقيق تكامل كبير في الجهود المبذولة، توفير الدعم اللوجستي ودعم الخدمات المشتركة للعملية.
    Il ne faut pas perdre de vue que la MINUHA ne peut compter, du point de vue militaire, que sur des ressources limitées en matière de logistique et de transport. UN ومن الواجب ألا يغيب عن البال أن البعثة لديها موارد محدودة في مجال السوقيات والنقل على الصعيد العسكري.
    Renforcer les capacités en matière de logistique commerciale et de facilitation du commerce UN بناء القدرات في مجال اللوجستيات التجارية وتيسير التجارة
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    5.1 Accroissement de l'efficience et de l'efficacité de l'appui fourni à l'Opération en matière de logistique, d'administration et de sécurité UN 5-1 زيادة فعالية وكفاءة ما يقدم للعملية من دعم لوجستي وإداري وأمني
    p. Fourniture de conseils en matière de logistique spécialisée pour l’élaboration de mémorandums d’accord sur le matériel appartenant aux contingents avec les pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix et gestion de ces mémorandums d’accord avec les pays fournissant des contingents; UN ع - توفير مشورة سوقية متخصصة بشأن وضع مذكرات تفاهم بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الدول المساهمة بقوات التي توفر الوحدات لبعثات حفظ السلام وإدارة مذكرات التفاهم هذه مع الدول المساهمة بقوات؛
    La MONUSCO a fourni un soutien en matière de logistique, de renseignements et de liaison directe au sol. UN ووفرت البعثة الدعم اللوجستي والاستخبارات والاتصال المباشر في الميدان.
    Outre les graves difficultés rencontrées en matière de logistique et de communication, l'insécurité due à l'activité de la LRA dans la zone réduit davantage la mobilité des agents humanitaires. UN وزيادة على المعوقات الكبرى في المجال اللوجستي وفي الاتصالات، خفض انعدام الأمن الناجم عن نشاط جيش الرب للمقاومة في المنطقة من قدرة الجهات الفاعلة الإنسانية على التنقل.
    :: Accord de coopération entre les organes chargés de la lutte contre le terrorisme en matière de logistique; UN :: اتفاق التعاون في مجال تقديم الدعم اللوجستي لوكالات مكافحة الإرهاب؛
    Comme dans le passé, la Force intérimaire des Nations Unies au Liban lui fournira un appui en matière de logistique et de formation. UN وستواصل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، كما في السابق، تقديم الدعم اللوجستي والدعم في مجال التدريب.
    5.1 Apport d'un soutien plus efficace à l'Opération en matière de logistique, d'administration et de sécurité UN 5-1 زيادة كفاءة وفعالية الدعم اللوجستي والإداري والأمني المقدم للعملية
    L'un des problèmes qui se pose actuellement dans le cas de certains pays tient au fait qu'ils ne connaissent pas la doctrine ni les méthodes de l'ONU en matière de logistique. UN وأحد أوجه النقص الحالية من جانب بعض الدول، عدم معرفتها بقواعد إجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات.
    Aujourd'hui, ces pays reçoivent un appui en matière de logistique et d'établissement de prévisions dans le cadre de l'Initiative mondiale. UN وتحصل البلدان اﻷخيرة على الدعم في مجال السوقيات/التنبؤ في إطار المبادرة العالمية.
    Progrès et principales difficultés en matière de logistique UN التقدم المحرز والتحديات الرئيسية في مجال اللوجستيات
    Programme d'aide à l'établissement de couloirs commerciaux; programme exécutif en matière de logistique et de distribution UN برنامج تيسير خاص بالممرات التجارية. برنامج تنفيذي في مجال اللوجستيات والتوزيع
    On veillera également à mieux recenser et à mieux prendre en compte, durant la phase d'intervention, les conséquences écologiques graves des catastrophes et à renforcer la coordination en matière de logistique humanitaire en élargissant la coopération avec les partenaires concernés. UN وسيكون التركيز أيضا على زيادة مدى القدرة على تحديد الآثار البيئية الخطيرة للكوارث ومعالجتها في مرحلة الاستجابة، فضلا عن تعزيز التنسيق في ميدان اللوجستيات الإنسانية عن طريق توسيع نطاق التعاون مع الشركاء ذوي الصلة.
    5.1 Amélioration de l'efficience et de l'efficacité de l'appui fourni à l'Opération en matière de logistique, d'administration et de sécurité UN 5-1 زيادة فعالية وكفاءة ما يقدم للعملية من دعم لوجستي وإداري وأمني
    p. Fourniture de conseils en matière de logistique spécialisée pour l’élaboration de mémorandums d’accord sur le matériel appartenant aux contingents avec les pays fournissant des contingents aux missions de maintien de la paix et gestion de ces mémorandums d’accord avec les pays fournissant des contingents; UN ع - توفير مشورة سوقية متخصصة بشأن وضع مذكرات تفاهم بشأن المعدات المملوكة للوحدات مع الدول المساهمة بقوات التي توفر الوحدات لبعثات حفظ السلام وإدارة مذكرات التفاهم هذه مع الدول المساهمة بقوات؛
    :: Réunions hebdomadaires avec le Conseil électoral aux niveaux national et départemental, consacrées au renforcements des capacités nationales en matière de logistique et de planification de la sécurité à l'aide des ressources de l'État, ainsi qu'à la gestion de l'information et des connaissances UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع المجلس الانتخابي على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات لبناء القدرات الوطنية في مجال الخدمات اللوجستية والخطط الأمنية باستخدام الموارد المملوكة للدولة، إلى جانب إدارة المعلومات والمعارف
    Bien que la Police nationale se révèle mieux à même d'exécuter des opérations complexes, il subsiste de graves insuffisances en matière de logistique et d'autres moyens, telles que le manque de mobilité, et d'importantes ressources financières supplémentaires sont nécessaires pour y remédier. UN وفي حين أظهرت الشرطة الوطنية الليبرية قدرة متزايدة على تنفيذ عمليات معقدة، لا تزال هناك ثغرات خطيرة في اللوجستيات وغيرها من القدرات، مثل الافتقار إلى القدرة على الحركة، التي تتطلب موارد مالية إضافية كبيرة.
    Les grandes chaînes de distribution ont généralement pour effet d'améliorer les qualifications de la population locale, surtout en matière de logistique. UN وغالباً ما يفضي وجود سلاسل كبيرة في سوق التجزئة إلى تحسين مهارات العمال المحليين، لا سيما في السوقيات.
    Cette transition a exigé une préparation complexe, en particulier en matière de logistique et de sécurité. UN وقد تطلّب الإعداد لهذه النقلة وضع خطط معقدة، ولا سيما من حيث السوقيات والأمن.
    n. Offre de conseils et d’un appui en matière de logistique spécialisée en vue de liquider des missions hors Siège ou d’en réduire les effectifs; UN ن - توفير توجيه ودعم سوقيين متخصصين لتصفية البعثات الميدانية أو تقليص حجمها؛
    Un dispositif d'appui essentiel en matière de logistique, de mobilité, de communication et d'infrastructure est mis en place durablement à l'échelle nationale pour la Police nationale, y compris pour ses unités spécialisées. UN توفير ما يلزم على مستوى الخدمات اللوجستية والقدرة على التنقل والاتصالات والهياكل الأساسية للشرطة الوطنية الليبرية، بما في ذلك وحداتها المتخصصة، والحفاظ على هذه القدرات في جميع أنحاء البلد.
    Il salue tout particulièrement le Groupe directeur pour la protection et les droits de l'homme avec qui il a pu avoir des échanges approfondis et le personnel du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) qui lui a offert son appui en matière de logistique et de relations publiques. UN ويعرب عن تقديره الخاص لفريق التوجيه المعني بالحماية وبحقوق الإنسان على المعلومات الموضوعية المستقاة منه، وعلى الدعم المقدم من موظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالي اللوجستيات والعلاقات العامة.
    On a entre autres établi quatre bureaux extérieurs conjoints à l'échelon régional ainsi que des services communs en matière de logistique, de sécurité, de santé et d'entretien des véhicules. UN وتشمل هذه الخدمات إنشاء أربعة مكاتب ميدانية إقليمية مشتركة للأمم المتحدة، وكذلك خدمات مشتركة في المجالات اللوجستية والأمنية والطبية ومجال صيانة المركبات.
    Stages de formation de 2 semaines pour 3 techniciens du Conseil électoral en vue de renforcer leurs capacités en matière de logistique électorale et de planification et gestion de la sécurité UN عقد برامج تدريب داخلية لمدة أسبوعين لثلاثة من موظفي المجلس الانتخابي التقنيين لزيادة قدراتهم فيما يتعلق بالخدمات اللوجستية الانتخابية والتخطيط والإدارة الأمنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد