Les activités du Conseil de l'Europe en matière de lutte contre le racisme et l'intolérance | UN | أنشطة مجلس أوروبا في مجال مكافحة العنصرية والتعصب |
PRIORITÉS ET OBSTACLES en matière de lutte contre le racisme ET LA DISCRIMINATION RACIALE, | UN | والأولـويات والعراقيل في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكـره |
Le Gouvernement iraquien a également abordé la question de la coopération internationale en matière de lutte contre le racisme. | UN | وقدم العراق أيضا رأيه بشأن التعاون الدولي في مجال مكافحة العنصرية. |
Il a en outre fait observer que le Document final adopté à Durban pouvait indubitablement être considéré comme le programme le plus complet et le plus ambitieux jamais engagé à l'échelon international en matière de lutte contre le racisme. | UN | ولاحظ كذلك أنه يمكن بلا شك اعتبار الوثيقة الختامية التي خرج بها مؤتمر ديربان الجُهد الدولي الأشمل والأكثر طموحاً الذي بُذِل في مكافحة العنصرية على الإطلاق. |
Cependant, sa complexité fait qu'il est nécessaire d'examiner sérieusement l'utilité qu'il pourrait avoir pour les responsables politiques et les décideurs s'agissant de mesurer les succès en matière de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | ومع ذلك، فإن درجة تعقيده تتطلب النظر بصورة جادّة في فائدته بالنسبة لمخططي السياسات وصانعي القرارات في سياق قياس الأداء في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصُّب. |
Encouragent une mise en commun de la documentation existante, notamment à travers la constitution de banques de données sur la législation et la jurisprudence en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie; | UN | يشجعون الاستخدام المشترك للوثائق الموجودة، لا سيما عن طريق انشاء مصارف للبيانات بشأن التشريعات وأحكام القضاء المتعلقة بمكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب؛ |
D. Identification et partage des bonnes pratiques instaurées aux niveaux national, régional et international en matière de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | دال - تحديد وتقاسم أفضل الممارسات التي تحققت في معرض مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية |
29. La question du progrès en matière de lutte contre le racisme est intimement liée au bienêtre économique de la population d'un pays. | UN | 29- وتشتمل قضية التقدم في ميدان مكافحة العنصرية على عنصر متصل بالرفاهية الاقتصادية لأهل البلد. |
Les États devaient décider s'ils souhaitaient reproduire une pratique en fonction de leur situation propre et de leurs engagements en matière de lutte contre le racisme. | UN | فينبغي للدول أن تقرر ما إذا كانت ترغب في نسْخ ممارسةٍ ما بالنظر إلى ظروفها الخاصة والتزاماتها فيما يتعلق بمكافحة العنصرية. |
Le ministère de la justice a diffusé des guides pratiques sur les dispositions pénales en matière de lutte contre le racisme, l'antisémitisme et les discriminations. | UN | وأصدرت وزارة العدل أدلة عملية عن الأحكام الجنائية في مجال مكافحة العنصرية ومعاداة السامية وأشكال التمييز. |
Des rapports sur l'action de l'OIT en matière de lutte contre le racisme ont été transmis au Comité préparatoire, à la Commission des droits de l'homme ainsi qu'à la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | وتم توفير التقارير المتعلقة بجهود المنظمة في مجال مكافحة العنصرية إلى اللجنة التحضيرية، ولجنة حقوق الإنسان، واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Un mécanisme efficace de suivi des programmes des Nations Unies en matière de lutte contre le racisme et la discrimination raciale serait essentiel à cet égard. | UN | ٣٦ - وسيكون من اﻷساسي في هذا الصدد، وجود آلية فعالة لمتابعة برامج اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري. |
2. Accorder un portefeuille en matière de lutte contre le racisme à un des commissaires de l'Union européenne. | UN | ٢- إسناد اختصاصات في مجال مكافحة العنصرية الى أحد مفوضي الاتحاد اﻷوروبي. |
La Commission a également effectué une étude comparative de la législation en vigueur dans les différents Etats membres en matière de lutte contre le racisme et l'intolérance, en particulier des dispositions visant à lutter contre la discrimination. | UN | وأُجريت دراسة مقارنة للتشريعات السارية في مختلف الدول اﻷعضاء في مجال مكافحة العنصرية والتعصب وخاصة التدابير المناهضة للعنصرية. |
VI. Débat sur la participation dans des conditions d'égalité au processus décisionnel en matière de lutte contre le racisme | UN | سادساً- مناقشة بشأن المشاركة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في مجال مكافحة العنصرية |
95. Un représentant a relevé qu'il était important de faire participer l'ensemble de la population à la prise de décisions en matière de lutte contre le racisme. | UN | 95- وأشار أحد المندوبين إلى أهمية أن يشارك جميع الأشخاص في عمليات اتخاذ القرار في مجال مكافحة العنصرية. |
Au sein de l'Union européenne, l'Agence des droits fondamentaux appuie, par la collecte et l'analyse de données, l'application de la législation européenne en matière de lutte contre le racisme et la discrimination. | UN | وأوضحت أن وكالة الحقوق الأساسية تقوم داخل الاتحاد الأوروبي، عن طريق جمع وتحليل البيانات، بدعم تطبيق التشريع الأوروبي في مجال مكافحة العنصرية والتمييز. |
4. Pendant la cinquantaine d'années qui s'est écoulée depuis l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, la communauté internationale a fait certains progrès notables en matière de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | 4- خلال أكثر من 50 عاما مضت على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أحرز المجتمع الدولي بعض جوانب التقدم الهامة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
26. Les progrès réalisés par les États en matière de lutte contre le racisme ont été décrits avec davantage de détails et de précisions dans d'autres réponses examinées dans le présent rapport. | UN | 26- وأبرزت الردود على بعض أسئلة الاستبيان الجاري بحثها في هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الدول في مكافحة العنصرية بمزيد من التفصيل والتحديد. |
114. Il est difficile de tirer des conclusions générales en raison du manque d'expérience en République slovaque en matière de lutte contre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance. | UN | ٤١١- ونظراً لعدم كفاية تجربة جمهورية سلوفاكيا في مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب والمعاداة للسامية والتعصب فمن الصعب إصدار أية تعميمات في هذا الصدد. |
Mme Salah Ghanmi (Tunisie) rappelle que son pays a ratifié les instruments internationaux en matière de lutte contre le racisme et la xénophobie et qu'il a accueilli en 1995 la Conférence internationale sur la pédagogie de la tolérance dans l'espace méditerranéen, suivie de l'adoption de la Charte de Carthage sur la tolérance en Méditerranée. | UN | 48 - السيدة صالح غانمي (تونس): قالت إن بلدها قد صدّق على الصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب، وأنه قد استضاف في عام 1995 المؤتمر الدولي المعني بتعليم التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط، الذي أعقبه اعتماد ميثاق قرطاج بشأن التسامح في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Identification et partage des bonnes pratiques en matière de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | (د) تحديد وتقاسم الممارسات الجيدة التي تحققت في معرض مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
À cet égard, l'oeuvre accomplie par l'Organisation des Nations Unies en matière de lutte contre le racisme et la discrimination raciale devrait être évaluée pour déterminer les succès remportés dans ce domaine et les facteurs qui ont contrecarré l'action de l'Organisation. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقييم العمل الذي أنجزته منظمة الأمم المتحدة في ميدان مكافحة العنصرية والتمييز العنصري من أجل معرفة النجاح الذي تحقق في هذا الميدان والعوامل التي أعاقت عمل المنظمة. |
7. La CNCDH a noté que la France dispose d'un appareil législatif important en matière de lutte contre le racisme, l'antisémitisme et les discriminations. | UN | 7- أفادت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان بأن لدى فرنسا جهازاً تشريعياً هاماً فيما يتعلق بمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وأشكال التمييز. |
C. Bonnes pratiques en matière de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée 96 15 | UN | جيم - الممارسات الجيدة في جهود مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب 96 14 |