ويكيبيديا

    "en matière de missiles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال القذائف
        
    • المتعلقة بالقذائف
        
    • في مجال الصواريخ
        
    • في مجاليْ القذائف
        
    • فيما يتعلق بالقذائف
        
    Ils font une déclaration annuelle traçant dans les grandes lignes leur politique en matière de missiles balistiques; UN :: تقديم إعلان سنوي يتضمن عرضاً موجزاً لسياساتها في مجال القذائف التسيارية.
    La question des autres capacités de l'Iraq en matière de missiles interdits n'est abordée que lorsque cela éclaire l'examen du sujet principal. UN ونوقشت فيها قدرات العراق اﻷخرى في مجال القذائف المحظورة بقدر ما يتطلبه تركيزها الرئيسي فقط.
    Une autre tâche importante est donc d'améliorer et d'universaliser le Code de conduite de La Haye, avant tout en obtenant l'accession des pays dotés des plus grandes capacités en matière de missiles. UN وتتمثل مهمة هامة أخرى في زيادة تعزيز مدونة لاهاي لقواعد السلوك وإضفاء الطابع العالمي عليها، أولا وقبل كل شيء من خلال انضمام البلدان التي لديها قدرات كبيرة في مجال القذائف.
    :: Déclaration annuelle exposant les grandes lignes de la politique de l'État signataire en matière de missiles balistiques; UN :: إصدار إعلان سنوي يبين سياساتها المتعلقة بالقذائف التسيارية.
    2. Deuxième équipe de surveillance provisoire en matière de missiles (MT-1.B) UN ٢ - فريق المراقبة المرحلية الثاني في مجال الصواريخ (MT-1.B)
    Cet effort s'accompagne de la publication chaque année, au titre des mesures de confiance et de transparence prévues par le Code de conduite, d'une déclaration exposant sa politique en matière de missiles balistiques et dans le domaine spatial. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    Le Plan d'action conjoint ne fait aucune référence aux activités de la République islamique d'Iran en matière de missiles balistiques. UN 15 - ولا تشير خطة العمل المشتركة إلى أنشطة جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بالقذائف التسيارية.
    7. La Commission a poursuivi vigoureusement et sur divers plans ses efforts d'inspection en matière de missiles balistiques. UN ٧ - واصلت اللجنة بذل جهود تفتيشية مكثفة ومتعددة اﻷوجه في مجال القذائف التسيارية.
    La Commission a besoin de ces données pour pouvoir dresser un bilan complet et définitif des capacités iraquiennes en matière de missiles interdits et les éliminer, ainsi que l'a demandé le Conseil de sécurité. UN وهذه البيانات مطلوبة إذا أريد للجنة أن تكون قادرة على تقديم حصر كامل ونهائي لقدرة العراق في مجال القذائف المحظورة وفي مجال إزالتها، حسبما طلب مجلس اﻷمن.
    Il est essentiel de prévenir la fourniture de ces articles pour que les efforts internationaux parviennent à ralentir les activités de la République islamique d'Iran en matière de missiles balistiques interdits. UN ويمثل منع توريد هذه الأصناف عنصرا حاسما في الجهود الدولية الرامية إلى إبطاء الأنشطة الإيرانية المحظورة في مجال القذائف التسيارية.
    Développement des capacités de l'Iraq en matière de missiles UN تنمية قدرات العراق في مجال القذائف
    Les révélations faites en août 1995 et par la suite concernant les armes biologiques et chimiques de l'Iraq et ses activités en matière de missiles avaient suscité un vif émoi dans la région. UN فقد شهدت المنطقة قلقا شديدا بعد الذي تكشف في آب/أغسطس ١٩٩٥ وبعد ذلك فيما يتعلق باﻷسلحة البيولوجية والكيميائية التي تملكها العراق وفيما تتعلق بأنشطتها في مجال القذائف.
    a) Évaluer les capacités industrielles de l'Iraq en matière de missiles à double usage, qui pourraient être exploitées pour appuyer la fabrication de missiles; UN )أ( تقييم قدرات العراق الصناعية المزدوجة الغرض في مجال القذائف والتي يمكن استخدامها في دعم انتاج القذائف؛
    La situation actuelle demeure insatisfaisante, du fait que l'on ne peut à la date d'aujourd'hui appliquer de mesures de limitation des armements et de désarmement en matière de missiles et qu'il n'existe aucun traité multilatéral contraignant visant à mettre un terme à la possession et au perfectionnement de certaines catégories de missiles. UN إن الوضع الراهن لموضوع القذائف غير مرضي حيث أنه لغاية الآن لا يمكن تحقيق التدابير المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال القذائف ولا توجد أية معاهدة ملزمة ومتعددة الأطراف تهدف إلى الحد من امتلاك وتطوير القذائف أو بعض فئاتها.
    Si on regarde les activités de vérification menées jusqu'à présent par l'ONU dans le domaine des missiles, on s'aperçoit que, du fait qu'elles s'appuyaient sur des inspections sur le terrain et sur l'analyse des données recueillies en Iraq et des données transmises par l'ancien fournisseur, les évaluations de l'ONU sur les capacités de l'Iraq en matière de missiles étaient plus précises que d'autres. UN 195 - يظهر تاريخ الأمم المتحدة بالنسبة للتحقق في مجال القذائف أن تقييمات الأمم المتحدة لقدرات العراق في مجال القذائف، وهي التقييمات التي أجريت على أساس أعمال التفتيش في المواقع، وتقييم البيانات التي جُمعت في العراق والبيانات التي قدمها الموردون السابقون، كانت أكثر دقة من التقييمات الأخرى.
    L'essai nucléaire auquel aurait procédé la République populaire démocratique de Corée en octobre de l'année dernière, ainsi que le renforcement de ses capacités en matière de missiles balistiques, constituent une menace à la paix et à la sécurité, non seulement du Japon mais aussi de l'Asie orientale et de la communauté internationale dans son ensemble. UN إن التجربة النووية التي أعلنتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، بالإضافة إلى زيادة قدراتها في مجال القذائف التسيارية، تشكل خطرا على السلم والأمن، ليس لليابان وحدها بل ولشرق آسيا والمجتمع الدولي قاطبة.
    Il importe par conséquent au plus haut point de continuer à s'efforcer de contrôler et de limiter les capacités des pays en matière de missiles balistiques dans le cadre de l'action systématique et progressive menée en vue de réduire globalement les armements nucléaires. UN لذلك يجب أن يكون مواصلة الجهود الرامية إلى الحد من انتشار القدرات المتعلقة بالقذائف التسيارية والتقليل منه عنصرا أساسيا آخر في الجهود المنهجية التقدمية لتخفيض الأسلحة النووية على المستوى العالمي.
    Les seuls points de convergence possibles concernent des mesures moins ambitieuses mais néanmoins importantes qui peuvent contribuer à atténuer certaines des préoccupations les plus visibles en matière de missiles. UN والتدابير الوحيدة التي يحتمل أن تحظى بتوافق في الآراء تعتبر أقل طموحا، لكنها مع ذلك تدابير هامة يمكن أن تسهم في تخفيف بعض الشواغل الأمنية المتعلقة بالقذائف الأكثر بروزا.
    Le Groupe d'experts ne peut ni confirmer ni infirmer cette information, tout en notant qu'elle corrobore les rumeurs d'une longue histoire de coopération entre la Corée du Nord et ces pays en matière de missiles, ainsi que ses propres observations. UN وليس بإمكان الفريق تأكيد أو نفي أي من هذه المعلومات، ولكنه يلاحظ أنها قد تتفق مع التقارير المتعلقة بالتاريخ الطويل لتعاون جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية مع هذين البلدين في مجال الصواريخ ومع ملاحظات الفريق.
    La COCOVINU a fait des observations sur le développement des capacités de l’Iraq en matière de missiles dans son quinzième rapport trimestriel au Conseil de sécurité (S/2003/1135). UN وفي التقرير الفصلي الخامس عشر المقدم من الإنموفيك إلى مجلس الأمن (S/2003/1135) أوردت اللجنة تعليقات على تطور العمل الذي اضطلع به العراق في مجال الصواريخ.
    Cet effort s'accompagne de la publication chaque année, au titre des mesures de confiance et de transparence prévues par le Code de conduite, d'une déclaration exposant sa politique en matière de missiles balistiques et dans le domaine spatial. UN إضافة إلى ذلك، تنشر فرنسا كل سنة بياناً تشرح فيه سياستها في مجاليْ القذائف التسيارية والفضاء، وذلك طبقاً لتدابير بناء الثقة وتعزيز الشفافية التي تنص عليها مدونة السلوك.
    36. Il se trouve que la Commission a absolument besoin de ces données pour pouvoir dresser un bilan complet et définitif des capacités iraquiennes en matière de missiles interdits et les éliminer, ainsi que l'a demandé le Conseil de sécurité. UN ٣٦ - والحالة التي ما زالت قائمة هي أنه ما لم يقدم العراق هذه البيانات فستظل اللجنة غير قادرة على القيام بحصر كامل متحقق منه لقدرات العراق فيما يتعلق بالقذائف المحظورة وإزالتها، على النحو الذي طلبه مجلس اﻷمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد