ويكيبيديا

    "en matière de non-prolifération et de désarmement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح
        
    • فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح
        
    • لمنع الانتشار ونزع السلاح
        
    • عدم الانتشار النووي ونزع السلاح
        
    Nous assistons à des changements dans la politique des États-Unis d'Amérique en matière de non-prolifération et de désarmement. UN إننا نشهد تغيرات في سياسة الولايات المتحدة الأمريكية في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Beaucoup reste à faire en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    En permettant aux pays membres de ce forum d'échanger des vues et de développer une coopération concrète en matière de non-prolifération et de désarmement, les réunions intersessions offrent une instance permettant de faciliter le renforcement des capacités régionales dans ce domaine. UN واجتماعات ما بين الدورات توفر منتدى مفيدا لتيسير بناء القدرات الإقليمية في ذلك المجال، وذلك بإتاحتها الفرصة لبلدان المنتدى الإقليمي لتبادل الآراء وتطوير التعاون العملي بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    La communauté internationale a eu maintes fois l'occasion, ces derniers temps, d'améliorer nos conditions de sécurité par une action multilatérale en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وقد شهد المجتمع الدولي مؤخرا العديد من الفرص لجعل عالمنا أكثر أمناً من خلال عمل متعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous sommes convaincus que la seule manière d'avancer est de réaliser simultanément des progrès à la fois en matière de non-prolifération et de désarmement. UN ونحن مقتنعون بأن السبيل الوحيد إلى الأمام هو إحراز تقدم في آن واحد في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح كليهما.
    C'est l'une des mesures multilatérales les plus importantes en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires conclues par la communauté internationale à ce jour. UN وهي من بين أهم التدابير المتعددة اﻷطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح النويين التي أبرمها المجتمع الدولي حتى اﻵن.
    Les États-Unis continuent de promouvoir à l'échelon régional des conditions propres à encourager une plus large acceptation par tous les États du Moyen-Orient des normes internationales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN تواصل الولايات المتحدة تشجيع نشوء بيئة في منطقة الشرق الأوسط تشجع على توسيع نطاق قبول جميع دول المنطقة للقواعد الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    :: La Norvège a apporté des contributions financières aux projets visant à promouvoir l'éducation en matière de non-prolifération et de désarmement. UN :: دعمت النرويج ماليا الجهود المبذولة لتعزيز التثقيف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous disposons maintenant d'un Traité plus fort et d'un étalon nous permettant de mesurer les succès obtenus par tous les États parties en matière de non-prolifération et de désarmement. UN إن لدينا اﻵن معاهدة أقوى ومعيارا نستطيع بواسطته أن نقيس الانجازات التي تحققت في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح لدى جميع الدول اﻷطراف.
    Les décisions prises en Première Commission peuvent permettre d'apporter un appui politique aux mesures concrètes destinées à renforcer les initiatives en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN والقرارات التي تُتخذ في اللجنة الأولى يمكن أن تساعد على حشد الدعم السياسي لاتخاذ خطوات عملية لتعزيز الجهود المبذولة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    Le consensus réalisé cette année sur les mesures de suivi de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires témoigne de ce désir généralisé d'accomplir des progrès vers la réalisation de nos objectifs en matière de non-prolifération et de désarmement. UN لقد أظهر التوافق الذي تم التوصل إليه هذا العام بشأن أعمال المتابعة الخاصة مؤتمر الأطراف لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الرغبةَ العارمة في إحراز تقدم في المضي قدماً بأهدافنا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    L'achèvement de ce traité continue d'être une priorité absolue pour les États-Unis et l'immense majorité des autres pays, et constituerait une réalisation majeure sur le plan international en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وما برح إبرام هذه المعاهدة يمثل أعلى الأولويات المتعددة الأطراف بالنسبة للولايات المتحدة والأغلبية العظمى من الآخرين، وسيكون إنجازا دوليا رئيسيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Comme nous le savons que trop bien, la communauté internationale n'a pu saisir aucune des occasions qui se sont présentées à elle pour rendre notre monde plus sûr grâce à des mesures multilatérales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN نعرف جميعنا جيداً جداً المجتمع الدولي فشل في جني أي فائدة على الإطلاق من الفرص التي أتيحت مؤخراً لجعل عالمنا أكثر أمناً من خلال إجراء متعدد الأطراف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    M. MacLachlan (Australie) (parle en anglais) : Ce matin, je souhaite parler de l'éducation en matière de non-prolifération et de désarmement. UN السيد ماكلاخلان (أستراليا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أتكلم صباح اليوم عن التثقيف بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Si son gouvernement respect le droit des États de se retirer des traités, il est néanmoins préoccupé face au comportement d'États qui ont développé la technologie nucléaire en prétendant qu'elle était destinée à des utilisations pacifiques, puis ont voulu se retirer du Traité et dénoncer leurs engagements en matière de non-prolifération et de désarmement. UN 37 - وقال إن حكومته، في حين تحترم حق الدول في الانسحاب من المعاهدات، قلقة من سلوك الدول التي اكتسبت التكنولوجيا النووية مدّعية أن ذلك كان لأغراض سلمية ثم أصبحت تسعى إلى الانسحاب من المعاهدة ونقض التزاماتها بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Nous en appelons à la communauté internationale afin qu'elle appuie les efforts que nous déployons au niveau régional en matière de non-prolifération et de désarmement en Afrique, par le biais des activités et initiatives menées par cette institution. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يؤيد جهودنا الإقليمية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح في أفريقيا من خلال أنشطة تلك المؤسسة ومبادراتها.
    L'Inde a un dossier impeccable en matière de non-prolifération et s'est engagée à collaborer avec la communauté internationale afin d'atteindre les objectifs communs en matière de non-prolifération et de désarmement en vue de concrétiser la vision d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN وللهند سجل ناصع في مجال عدم الانتشار، وهي ملتزمة بالعمل مع المجتمع الدولي للنهوض بأهدافنا المشتركة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح لنصبح قادرين على تحقيق رؤية قيام عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Conférence devra également examiner la question de savoir comment faire face aux situations nouvelles créées par des États qui ont exercé leur droit au développement de la technologie nucléaire pacifique dans le cadre du TNP, puis se sont retirés du Traité en répudiant leurs engagements en matière de non-prolifération et de désarmement. UN وينبغي للمؤتمر أيضا أن ينظر في كيفية التصدي للحالات الجديدة التي تنشأ عن إقدام دول على استخدام حقها في تطوير تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بموجب المعاهدة ثم الانسحاب منها والتملص من التزاماتها التي تعهدت بها في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Il est impératif d'enrayer cette évolution dangereuse et, à cet égard, le Chili appuie sans réserve la Coalition pour un nouvel ordre du jour, qui représente une position modérée et constructive en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Il est impératif d'enrayer cette évolution dangereuse et, à cet égard, le Chili appuie sans réserve la Coalition pour un nouvel ordre du jour, qui représente une position modérée et constructive en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN ومضى فقال إنه يتعين عكس مسار هذا الاتجاه الخطير، وإن بلده يؤيد، في هذا السياق، كل التأييد ائتلاف البرنامج الجديد، الذي يمثل نهجا معتدلا وبنّاء لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    Les États-Unis continuent de promouvoir à l'échelon régional des conditions propres à encourager une plus large acceptation par tous les États du Moyen-Orient des normes internationales en matière de non-prolifération et de désarmement. UN تواصل الولايات المتحدة تشجيع نشوء بيئة في منطقة الشرق الأوسط تشجع على توسيع نطاق قبول جميع دول المنطقة للقواعد الدولية لمنع انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    L'Union européenne regrette qu'aucun consensus en matière de non-prolifération et de désarmement n'ait pu être atteint. UN ويأسف الاتحاد الأوروبي لعدم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن إيراد نص فيما يتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية.
    Cependant, ce serait une erreur que de défaire les arrangements multilatéraux existants en matière de non-prolifération et de désarmement, lesquels continuaient à jouer un rôle important dans la lutte contre la prolifération. UN غير أنه يكون من الخطأ فسخ الاتفاقات الحالية لمنع الانتشار ونزع السلاح التي لا تزال تؤدي دورا هاما في جهود منع الانتشار.
    Septième point, nous devons d'urgence commencer à rectifier nos erreurs regrettables en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires. UN سابعا، علينا التعجيل بإيجاد علاج لفشلنا الذريع في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد