ويكيبيديا

    "en matière de poursuites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على المقاضاة
        
    • في مجال المقاضاة
        
    • في مجال الإجراءات
        
    • في مجال الادعاء
        
    • فيما يتعلق بالمقاضاة
        
    • المتعلقة بالملاحقة
        
    • في مجال الملاحقة
        
    • في ما يتعلق بالمحاكمات
        
    Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d’autres infractions UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    Pour assurer la viabilité de la justice de transition, les États doivent donc renforcer les capacités nationales en matière de poursuites. UN وعليه، فإن وضع استراتيجية مستدامة للعدالة الانتقالية يهدف إلى تطوير القدرات الوطنية في مجال المقاضاة.
    Il investissait dans les services de protection des victimes et s'efforçait de renforcer les capacités nationales en matière de poursuites pénales. UN كما تستثمر في توفير خدمات الوقاية للضحايا وتعمل على تعزيز القدرة الوطنية في مجال الإجراءات الجنائية.
    3. Le Procureur et les procureurs adjoints doivent jouir d’une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès dans des affaires pénales. UN ٣ - يكون المدعي العام ونوابه ذوي أخلاق رفيعة وكفاءة عالية. ويجب أن تتوافر لديهم خبرة عملية واسعة في مجال الادعاء أو المحاكمة في القضايا الجنائية.
    11) Le Comité s'inquiète des informations faisant état de violences au sein de la famille dans le pays et de l'insuffisance des mesures prises par les pouvoirs publics à cet égard, notamment en matière de poursuites pénales et de prise en charge des victimes (art. 3 et 7). UN 11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و7).
    Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions énoncées à l'article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions UN القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى
    La fourniture d'une aide au renforcement des capacité en matière de poursuites durerait trois ans, pour un coût d'environ 2,6 millions de dollars. UN وستُقدَّم المساعدة على المقاضاة لمدة ثلاث سنوات وستبلغ تكلفتها حوالي 2.6 مليون دولار.
    Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnation pour d'autres infractions en application de l'article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    Section III. Limites en matière de poursuites ou de condamnations pour d'autres infractions énoncées à l'article 108 UN القسم 3 - القيود على المقاضاة أو العقوبة على جرائم أخرى في إطار المادة 108
    De surcroît, l’équipe juridique a été renforcée par l’arrivée d’un substitut de haut niveau possédant une vaste expérience en matière de poursuites, qui conseille ses collègues dans la conduite de leurs procès. UN وباﻹضافة إلى ذلك انضم محامي مرافعات جديد أقدم ذو خبرة طويلة في مجال المقاضاة إلى الفريق القانوني وهو يقدم المشورة للمحامين اﻷقل خبرة فيما يتصل بتسيير مرافعاتهم.
    Le programme contribuera à obtenir de meilleurs résultats en matière de poursuites, de sanctions et de confiscations d'avoirs dans des affaires liées à la narcocriminalité et au terrorisme internationaux. UN وسيفضي البرنامج إلى تحقيق نتائج أفضل في مجال المقاضاة وإصدار الأحكام ومصادرة الموجودات، فيما يتعلق بالقضايا ذات الصلة بالمكافحة الدولية لجرائم المخدرات والإرهاب.
    Le Code de procédure pénale de 2003 consacre un titre (titre 8) à la coopération internationale en matière de poursuites pénales et d'extradition, qui doit être régie par les accords auxquels le Viet Nam est partie et par la loi vietnamienne. UN ويشمل قانون الإجراءات الجنائية لعام 2003 جزءا واحدا (هو الجزء 8) يعنى بالتعاون الدولي في مجال الإجراءات الجنائية وتسليم المجرمين. وعليه، فينبغي إجراء تلك الأنشطة وفقا لاتفاقات تكون فييت نام طرفا فيها وطبقا للقانون الفييتنامي.
    3. Le Procureur et les procureurs adjoints doivent jouir d'une haute considération morale et avoir de solides compétences et une grande expérience pratique en matière de poursuites ou de procès au pénal. UN 3 - يكون المدعي العام ونوابه ذوي أخلاق رفيعة وكفاءة عالية. ويجب أن تتوافر لديهم خبرة عملية واسعة في مجال الادعاء أو المحاكمة في القضايا الجنائية.
    11) Le Comité s'inquiète des informations faisant état de violences au sein de la famille dans le pays et de l'insuffisance des mesures prises par les pouvoirs publics à cet égard, notamment en matière de poursuites pénales et de prise en charge des victimes (art. 3 et 7). UN (11) وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال عنف داخل الأسر في البلد وإزاء عدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات العامة في هذا الشأن، خاصة فيما يتعلق بالمقاضاة الجنائية وبالتكفل بضحايا العنف (المادتان 3 و 7).
    La NPA jouit d'une indépendance totale quant aux décisions prises en matière de poursuites judiciaires. UN وتتمتع السلطة الوطنية للمقاضاة بالاستقلالية التامة في القرارات المتعلقة بالملاحقة القضائية.
    Le Centre de coopération internationale créée au sein du parquet se charge de promouvoir activement la coopération internationale en matière de poursuites. UN ويعمل مركز التعاون الدولي الذي أُنشئ في دائرة النيابة العامة الكورية عملاً نشطاً للنهوض بالتعاون الدولي في مجال الملاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد