ويكيبيديا

    "en matière de règlement des différends" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال تسوية المنازعات
        
    • فيما يتعلق بتسوية المنازعات
        
    • في تسوية المنازعات
        
    • في تسوية الخلافات
        
    • فيما يخص تسوية المنازعات
        
    • في مجال تسوية الخلافات
        
    B. Renforcement des compétences en matière de règlement des différends UN باء - تعزيز الكفاءة في مجال تسوية المنازعات
    Un règlement type souple et non contraignant serait un complément utile pour les arrangements existants en matière de règlement des différends. UN ولعل وضع قواعد نموذجية مرنة وغير ملزمة من شأنه أن يكون عنصرا تكميليا مفيدا للترتيبات القائمة في مجال تسوية المنازعات.
    Les interventions en personne sont cruciales en matière de règlement des différends. UN والتدخل الشخصي هو أمر بالغ الأهمية في مجال تسوية المنازعات.
    De plus, la capacité du Comité spécial de parvenir à des résultats concrets en matière de règlement des différends est entravée par une absence de volonté politique de régler les litiges et l'application persistante de deux poids deux mesures. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة اللجنة الخاصة على تحقيق نتائج محددة فيما يتعلق بتسوية المنازعات أصبحت مقيدة بسبب الافتقار إلى الإرادة السياسية لتسوية المنازعات واستمرار الكيل بمكيالين.
    Organe judiciaire principal de l'Organisation des Nations Unies, la Cour est mondialement respectée pour son rôle en matière de règlement des différends interétatiques. UN ١١ - ويحظى الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة بتقدير كبير على الصعيد العالمي بحكم دوره في تسوية المنازعات بين الدول.
    A participé à la 87e réunion annuelle (1993) de l’American Society of International Law et a pris part à la réunion-débat sur les nouvelles tendances en matière de règlement des différends internationaux et le rôle difficile de l’Organisation des Nations Unies au lendemain de la guerre froide. (Actes de la 87e réunion annuelle de l’ASIL, p. 14, 15 et 193). UN الاجتماع السنوي السابع والثمانين )١٩٩٣( للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، في فريق مناقشة حول موضوعي " الاتجاهات الجديدة في تسوية الخلافات الدولية " و " اﻷمم المتحدة: مواجهة تحديات ما بعد الحرب الباردة " . )وقائع الاجتماع السنوي السابع والثمانين للجمعية، الصفحات ١٤ و ١٥ و ١٩٣ بالانكليزية(.
    En 2007, il a mis en place un programme annuel de renforcement des capacités et de formation en matière de règlement des différends. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    26. L'Australie appuie fermement l'idée de mettre à profit la Décennie des Nations Unies pour le droit international pour élaborer des dispositions minimales applicables en matière de règlement des différends. UN ٢٦ - وتؤيد استراليا كل التأييد الفكرة التي تدعو الى الاستفادة من عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي واستغلالها لوضع أحكام دنيا قابلة للتطبيق في مجال تسوية المنازعات.
    Des progrès ont également été réalisés dans l'aide fournie aux pays en développement en matière de règlement des différends grâce à la création d'un centre consultatif sur le droit de l'OMC à Genève. UN كما أحرز تقدم في مساعدة البلدان النامية في مجال تسوية المنازعات من خلال إنشاء مركز استشاري لقانون منظمة التجارة العالمية في جنيف.
    C'est en matière de règlement des différends que le potentiel de divergences entre le FMI et l'OMC est le plus apparent car on ne voit pas clairement si les recommandations du FMI peuvent être contestées à l'OMC. UN ويتزايد احتمال الاختلاف بين صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية في مجال تسوية المنازعات حيث أنه غير واضح إذا كان يمكن الطعن في توصيات صندوق النقد الدولي أمام منظمة التجارة العالمية.
    3. Deuxièmement, le projet d'articles pèche en ceci qu'il propose des dispositions peu souples et peu pratiques en matière de règlement des différends. UN ٣ - وثانيا فإن من عيوب مشروع المواد أنه يقترح أحكاما تنقصها المرونة ويعوزها الطابع العملي في مجال تسوية المنازعات.
    D. Tendances en matière de règlement des différends UN دال - الاتجاهات السائدة في مجال تسوية المنازعات
    Ainsi, le Règlement comble le vide important qui existait en matière de règlement des différends dans les traités des Nations Unies relatifs à l'espace. UN ومن هذا المنطلق، تسدُّ القواعدُ فجوةً مهمةً خلَّفتها معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي في مجال تسوية المنازعات.
    Renforcement des compétences en matière de règlement des différends UN ألف - تعزيز الكفاءة في مجال تسوية المنازعات
    Compétences en matière de règlement des différends UN الكفاءة في مجال تسوية المنازعات
    En 2007, la Nippon Foundation a fourni une dotation pour financer la participation de boursiers à un programme de formation et de renforcement des compétences en matière de règlement des différends relevant de la Convention. UN ١٠٣ - وفي عام 2007، قدمت مؤسسة نيبون منحة لتمويل مشاركة أشخاص من الحاصلين على زمالات في برنامج لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية.
    La portée des engagements relatifs à la protection de l'investissement est comparable à celle des accords bilatéraux d'investissement, notamment en matière de règlement des différends. UN ونطاق الالتزامات الحمائية المنصوص عليه في تلك الاتفاقات مماثل لنظيره في معاهدات الاستثمار الثنائية، بما في ذلك فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    52. Si le projet doit couvrir le régime des contre-mesures, comme la Commission et le Comité de rédaction lui-même ont reconnu sans difficulté qu'il le devrait, il doit alors aussi prévoir certaines obligations en matière de règlement des différends. UN ٢٥ - وإذا ما أريد للمشروع أن يتناول نظام التدابير المضادة، مثلما اتفقت على ذلك اللجنة ولجنة الصياغة نفسها بدون صعوبة، فإنه يجب أن ينص كذلك على قدر ما من الالتزامات فيما يتعلق بتسوية المنازعات.
    Activités de sensibilisation : nouer des partenariats pour améliorer les compétences en matière de règlement des différends et la prévention des conflits UN رابعا - أنشطة التوعية: بناء الشراكات من أجل الكفاءة في تسوية المنازعات ومنعها
    Ce montant permettra aussi au Bureau, en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines, de dispenser des modules de formation sur la gestion des conflits dans leurs domaines respectifs de responsabilité dans le but de développer les compétences en matière de règlement des différends. UN وهذا ما سيتيح لهم أن يقدِّموا، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، نماذج تدريبية في إدارة المنازعات في مجال مسؤوليتهم من أجل بناء الكفاءة في تسوية المنازعات.
    A participé à la quatre-vingt-septième réunion annuelle (1993) de l’American Society of International Law et a pris part à la réunion-débat sur les nouvelles tendances en matière de règlement des différends internationaux et le rôle difficile de l’Organisation des Nations Unies au lendemain de la guerre froide. (Actes de la quatre-vingt-septième réunion annuelle de l’ASIL, p. 14, 15 et 193). UN الاجتماع السنوي السابع والثمانين )١٩٩٣( للجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، في فريق مناقشة حول موضوعي " الاتجاهات الجديدة في تسوية الخلافات الدولية " و " اﻷمم المتحدة: مواجهة تحديات ما بعد الحرب الباردة " . )وقائع الاجتماع السنوي السابع والثمانين للجمعية، الصفحات ١٤ و ١٥ و ١٩٣ بالانكليزية(.
    Il convient d'étoffer sensiblement la présente section pour aborder les questions relatives à la composition et à l'autorité de l'Organe exécutif ainsi qu'à son mandat exact en matière de règlement des différends, et la question de savoir si un organe déjà existant pourrait jouer son rôle ou s'il faut créer un nouvel organe à cet effet. UN يتطلب هذا الجزء الثاني توسعاً كبيراً لمعالجة المسائل المتعلقة بالعضوية في المنظمة التنفيذية وبسلطتها وبولايتها المحددة فيما يخص تسوية المنازعات ومسألة الدفع بمنظمة موجودة لأداء هـذه المهمة عوض إنشـاء هيئة جديدة.
    Les organes concernés incluent également ceux qui, comme la Cour internationale de Justice, ont une compétence générale en matière de règlement des différends entre États et qui, à l'occasion d'un différend pouvant avoir un objet plus vaste, peuvent être amenés à se prononcer sur la validité d'une réserve. UN وتشمل الهيئات المعنية أيضاً الهيئات التي هي من قبيل محكمة العدل الدولية تملك اختصاصاً عاماً في مجال تسوية الخلافات فيما بين الدول والممكن - بمناسبة نشوب خلاف يمكن أن يكون موضوعه أشمل - أن تَعمد إلى البت في جواز التحفظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد