ويكيبيديا

    "en matière de ressources humaines" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بالموارد البشرية
        
    • في مجال الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية
        
    • فيما يتعلق بالموارد البشرية
        
    • من الموارد البشرية
        
    • في الموارد البشرية
        
    • المتصلة بالموارد البشرية
        
    • من حيث الموارد البشرية
        
    • الخاصة بالموارد البشرية
        
    • عن الموارد البشرية
        
    • في إدارة الموارد البشرية
        
    • في قدرات الموارد البشرية
        
    • في مجال إدارة الموارد البشرية
        
    • تتعلق بالموارد البشرية
        
    • وفيما يتعلق بالموارد البشرية
        
    En même temps, il nous faut trouver les moyens de conférer plus d'efficacité à nos politiques en matière de ressources humaines. UN وينبغي لنا في الوقت ذاته إيجاد طرق تؤمن لسياساتنا المتعلقة بالموارد البشرية مزيداً من الفعالية من حيث التكلفة.
    En même temps, il nous faut trouver les moyens de conférer plus d'efficacité à nos politiques en matière de ressources humaines. UN وينبغي لنا في الوقت ذاته إيجاد طرق تؤمن لسياساتنا المتعلقة بالموارد البشرية مزيداً من الفعالية من حيث التكلفة.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir et renforcer les politiques des Nations Unies en matière de ressources humaines afin de répondre à l'évolution des besoins de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة
    Mais pour continuer de la sorte, la Cour a besoin d'une aide vitale, notamment en matière de ressources humaines. UN ولكن لكي تُواصل المحكمة القيام بذلك، فإنها بحاجة إلى دعم حيوي، ولا سيما في مجال الموارد البشرية.
    Il a, par exemple, fourni une importante contribution en matière de ressources humaines et financières au groupe Plaidoyer et communication. UN فعلى سبيل المثال، قدمت مساهمة كبيرة في مجال الموارد البشرية والمالية لمجموعة الدعوة والاتصالات.
    Ressources humaines : pratiques erronées en matière de ressources humaines UN الموارد البشرية: الممارسات والقدرات غير الملائمة للموارد البشرية
    Il a renforcé les mécanismes d'application du principe de responsabilité, ayant activement participé à la mise en œuvre des contrats et des plans d'action en matière de ressources humaines. UN فقد عزز آليات المساءلة، حيث عمل بشكل مكثف في تنفيذ الاتفاقات وخطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية.
    :: Pratiques erronées en matière de ressources humaines UN :: عدم ملاءمة الممارسات المتعلقة بالموارد البشرية
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir et renforcer les politiques des Nations Unies en matière de ressources humaines afin de répondre à l'évolution des besoins de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة
    Objectif de l'Organisation : Harmoniser les politiques des Nations Unies en matière de ressources humaines afin de répondre à l'évolution des besoins de l'Organisation UN هدف المنظمة: مواءمة سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة على نحو أفضل
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir et renforcer les politiques des Nations Unies en matière de ressources humaines afin de répondre à l'évolution des besoins de l'Organisation UN هدف المنظمة: تعزيز سياسات الأمم المتحدة المتعلقة بالموارد البشرية ومساندتها لتلبية الاحتياجات المتنامية للمنظمة
    Mise en œuvre de plans d'action en matière de ressources humaines dans toutes les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales UN تنفيذ خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية في جميع عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة
    Cela étant, je voudrais également souligner le fait qu'un modèle de justice doit aussi être un modèle en matière de ressources humaines et financières. UN وأود أن أؤكد أيضا أن النموذج الذي يقتدى به للعدالة يجب أن يكون أيضا نموذجا في مجال الموارد البشرية والمالية.
    Réalisations en matière de ressources humaines et états de paie : UN الإنجازات المتوقعة في مجال الموارد البشرية وكشوف المرتبات:
    Amélioration des services fournis au personnel en matière de ressources humaines. UN تحسين الخدمات التي تقدم إلى الموظفين في مجال الموارد البشرية.
    Politiques du Gouvernement en matière de ressources humaines UN السياسات الحكومية في مجال الموارد البشرية
    Donne instruction au plus haut fonctionnaire d'inclure la non-discrimination et l'égalité des chances dans la politique en matière de ressources humaines. UN وأُوعز إلى مكتب الحكومة التنفيذي بإدراج عدم التمييز وتكافؤ الفرص في السياسة الداخلية للموارد البشرية.
    En outre, il recommande la conclusion d'un accord sur le niveau des services en matière de ressources humaines. UN ويوصي مجلس مراجعي الحسابات أيضا بضرورة إبرام اتفاق بشأن مستوى الخدمة فيما يتعلق بالموارد البشرية.
    Besoins en matière de ressources humaines et financières : répartition entre le compte d'appui et le budget ordinaire UN الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية في إطار حساب الدعم والميزانية العادية
    La Hongrie est convaincue qu'il ne saurait y avoir de développement durable sans l'amélioration des capacités en matière de ressources humaines. UN وهنغاريا على اقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحسين القدرات في الموارد البشرية.
    En vertu des pouvoirs qui lui sont délégués, la Directrice exécutive d'UNIFEM a des compétences et des responsabilités élargies en matière de ressources humaines, de finances et d'administration, tout en restant comptable envers l'Administrateur du PNUD. UN وبمقتضى السلطة المفوضة، فإن المديرة التنفيذية للصندوق، مع بقائها مسؤولة أمام مدير البرنامج، تملك مزيدا من السلطة وتتحمل مزيدا من المسؤولية بالنسبة للمسائل المتصلة بالموارد البشرية والمالية والإدارة.
    L'Afrique dispose d'un énorme potentiel en matière de ressources humaines et naturelles. UN " لدى أفريقيا امكانات كبيرة من حيث الموارد البشرية والطبيعية على السواء.
    Pour en mettre en valeur tout le potentiel, le FNUAP devait renforcer sa stratégie en matière de ressources humaines. UN وأشاروا إلى أهمية قيام الصندوق بتعزيز استراتيجيته الخاصة بالموارد البشرية لكي يستفيد أكبر فائدة من موظفيه.
    c) Politiques et procédures actualisées en matière de ressources humaines [1] UN سياسات وإجراءات محدثة عن الموارد البشرية [1] سرعة التعيين
    La nouvelle stratégie en matière de ressources humaines exige des supérieurs hiérarchiques qu'ils interviennent plus activement dans la gestion de ces ressources. UN 40 - وتقتضي الاستراتيجية الجديدة المتعلقة بالموارد البشرية اشتراك المشرفين بدرجة أكبر في إدارة الموارد البشرية.
    :: L'analyse des insuffisances en matière de ressources humaines sera achevée d'ici à la fin de 2009 dans les pays qui se prêteront volontairement à cette analyse. UN :: إنجاز عملية تحليل الثغرات الموجودة في قدرات الموارد البشرية في البلدان المتطوعة لفعل ذلك بحلول عام 2009
    Pour les directeurs de programme, le plan d'action constitue un cadre de gestion adapté à leurs objectifs spécifiques en matière de ressources humaines. UN وبالنسبة لمديري البرامج توفر خطة عمل الموارد البشرية سياقا وإطارا لأهدافهم الخاصة، في مجال إدارة الموارد البشرية.
    Les dépenses relatives à l'application de ces solutions complètes concernant les aspects financiers et en matière de ressources humaines dépassent systématiquement les prévisions dans les organisations qui installent ces ensembles. UN إذ دائما ما تتجاوز تكاليف تنفيذ الحلول المجمعة في مجموعات برامجية تتعلق بالموارد البشرية والشؤون المالية الاعتمادات المدرجة في ميزانيات المنظمات التي تقوم بتركيب هذه المجموعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد