ويكيبيديا

    "en matière de salaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الأجور
        
    • في الأجر
        
    • فيما يتعلق بالأجور
        
    À ce jour, seulement deux affaires de discrimination en matière de salaire ont été portées devant les tribunaux, et sont pendantes. UN ولم تُرفع حتى الآن، سوى قضيتان بشأن التمييز في الأجور أمام المحاكم، وهما لا تزالان قيد النظر.
    La discrimination en matière de salaire est passible de poursuites en vertu de la loi sur l'égalité entre les sexes. UN ويمكن إقامة دعوى ضد التمييز في الأجور بموجب قانون المساواة بين الجنسين.
    En 1999, ce syndicat a lancé une campagne publicitaire importante dans les médias soulignant la discrimination en matière de salaire entre les hommes et les femmes. UN وفي عام 1999، شَنت حملة دعاية واسعة النطاق في وسائل الإعلام تُبرِز التمييز في الأجور بين الرجل والمرأة.
    Des études sur l'équité en matière de salaire et d'emploi dans la fonction publique ont été réalisées par le Groupe spécial sur l'égalité en matière de salaire et d'emploi (Pay and Employment Equity Unit) de 2005 à 2009. UN وقد أجرت وحدة الإنصاف في الأجر والتوظيف، من عام 2005 إلى عام 2009، استعراضات للإنصاف في الأجر والتوظيف في القطاع العام.
    Par la suite, on pourra envisager de s'occuper des questions d'équité en matière de salaire et d'emploi concernant d'autres travailleurs. UN وبعد ذلك يمكن النظر في خيارات لمعالجة مسألة الإنصاف في الأجر والتوظيف بالنسبة لسائر العاملين.
    Il déclare illégal le traitement discriminatoire à l'égard des femmes en matière de salaire. UN وهي تعتبر المعاملة التمييزية للمرأة فيما يتعلق بالأجور على أساس نوع الجنس عملا مخالفا للقانون.
    Dans le secteur privé la situation est variable mais la législation impose l'égalité en matière de salaire et d'avantages sociaux. UN وفي القطاع الخاص، الوضع متغير، إلا أن التشريع يفرض المساواة في الأجور والمزايا الاجتماعية.
    :: Instaurer un programme d'action en faveur de l'équité en matière de salaire et d'emploi. UN :: خطة العمل من أجل المساواة في الأجور والتوظيف.
    Mesures de lutte contre la discrimination en matière de salaire UN التدابير المتخذة لإلغاء التمييز في الأجور
    On ne peut toutefois pas affirmer avec certitude que l'écart de 8 % restant est le résultat d'une discrimination en matière de salaire. UN ولا يمكن القول عن يقين مع هذا بأن نسبة الثمانية في المائة المتبقية للتفاوت تعزى إلى التمييز في الأجور.
    Dans les tranches de salaires les plus faibles, la différence inexpliquée en matière de salaire est moindre que dans les tranches les plus élevées. UN والفارق غير المفسر في الأجور يقل في الأجور المنخفضة عنه في الأجور المرتفعة.
    La Commission a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur les mesures prises pour aider les travailleurs à prouver la discrimination en matière de salaire. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن توفر معلومات عن الخطوات المتخذة لتيسير تقديم الشكاوى المتعلقة بالتمييز في الأجور.
    Deux de ces cas concernaient des nominations, un avait trait à la discrimination en matière de salaire et le quatrième se rapportait à la teneur d'un contrat d'emploi. UN وتتعلق قضيتان منهما بالتعيين في وظائف، وتتعلق أخرى بالتمييز في الأجور أما الرابعة فتتعلق بمضمون عقد عمل.
    En outre, le plan actuel traite le problème de la discrimination fondée sur le sexe en matière de salaire en tant que l'une de ses priorités. UN وفضلا عن ذلك، تعالج الخطة الراهنة مشكلة التمييز في الأجور على أساس نوع الجنس كقضية من قضاياها الرئيسية.
    Comme la loi interdit la discrimination fondée sur le sexe en matière de salaire, on n'a pas établi des statistiques ventilées par sexe pour les différentes catégories d'emploi. UN 47 - وبسبب القانون الذي يحظر التمييز في الأجور على أساس الجنس، ليست هناك إحصاءات تميز بين الجنسين في هذا المجال لكل فئة من فئات الوظائف.
    Le travail du Médiateur pour l'égalité contre la discrimination en matière de salaire UN أعمال أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز في الأجر
    Il est nécessaire d'être prudent quand on établit un lien entre l'écart dans le paiement équitable et la discrimination en matière de salaire. UN والحذر ضروري في الواقع عند إقامة صلة بين فجوة الأجر المصححة والأجر غير المتساوي/التمييز في الأجر.
    La Commission a noté qu'il n'y a pas eu d'inspections du travail en 1998 non plus qu'en 1999 concernant l'application des dispositions relatives à la discrimination en fonction du sexe et qu'aucun bureau du travail n'avait eu à connaître de plaintes pour cause de discrimination en matière de salaire. UN ولاحظت اللجنة أنه لم تجر عمليات تفتيش خاصة بالعمل في عام 1998 ولا في عام 1999 فيما يتعلق بتطبيق الأحكام ذات الصلة بالتمييز على أساس الجنس، وأن مكاتب العمل لم تسجل أي شكوى من التمييز في الأجر.
    Il recommande aussi à l'État partie de se baser sur les recherches et les pratiques existantes en matière de salaire égal pour un travail de valeur égale et comparable, afin d'éliminer les inégalités de rémunération. UN كما أنها توصي الدولة الطرف بالاستفادة من إمكانات البحث والممارسات القائمة فيما يتعلق بالأجر المتساوي للعمل المتساوي والقيمة النسبية، وذلك لكي تتغلب على مشكلة عدم المساواة في الأجر.
    11.7.4.3 L'article 96 plaide en faveur de la non-discrimination en matière de salaire pour les femmes et les hommes qui font le même travail. UN 11-7-4-3 وتدعو المادة 96 لعدم التمييز فيما يتعلق بالأجور المدفوعة للنساء والرجال الذين يؤدون عملاً متساوياً.
    Interdiction de l'adoption de dispositions et de l'utilisation de pratiques discriminatoires en matière de salaire, de conditions de travail et de prestations pour les personnes handicapées. UN - حظر الأحكام و الممارسات التمييزية فيما يتعلق بالأجور وظروف العمل والقروض الممنوحة للمعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد