ويكيبيديا

    "en matière de sexualité et de reproduction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجنسية والإنجابية
        
    • اﻹنجابية والجنسية
        
    • الجنسية والصحة اﻹنجابية
        
    • الجنسية والتناسلية
        
    • الجنسي واﻹنجابي
        
    • الإنجابية والصحة الجنسية
        
    • وإنجابي
        
    • في مجال الصحة الجنسية والانجابية
        
    • وإنجابية
        
    • بالصحة الجنسية واﻹنجابية
        
    Ses principaux résultats ont été utilisés pour le programme de santé sexuelle contenu dans la Stratégie nationale de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Les droits en matière de sexualité et de reproduction doivent être protégés de fait. UN ويجب أن تكون حماية الحقوق الجنسية والإنجابية أمرا بديهيا.
    Son mandat consiste à promouvoir la prestation de services de santé en matière de sexualité et de reproduction dans le contexte des droits liés à la procréation et à donner des moyens d'agir aux jeunes Kényens. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    Santé : certains droits ont été reconnus en matière de sexualité et de reproduction. UN :: في مجال الصحة تحقق الاعتراف ببعض الحقوق الجنسية والإنجابية.
    ● La publication en grec de la Charte de la Fédération internationale pour le planning familial concernant les droits fondamentaux en matière de sexualité et de reproduction; UN :: نشر ميثاق الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة باللغة اليونانية عن حقوق الإنسان الجنسية والإنجابية
    Information sur la santé en matière de sexualité et de reproduction UN الكشف عن أمراض النساء السكر الصحة الجنسية والإنجابية
    Violence sexiste et santé et droits en matière de sexualité et de reproduction UN العنف القائم على أساس نوع الجنس، والصحة الجنسية والإنجابية، والحقوق الجنسية والإنجابية
    Il s'inquiète également de l'absence d'un programme de santé complet en matière de sexualité et de reproduction dans l'État partie. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لعدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Le Comité déplore également l'absence, dans l'État partie, d'un programme global de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم توفر أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Cette initiative a été lancée par le forum " Red de Salud y Derechos Sexuales y Reproductivos " (Réseau pour la santé et les droits en matière de sexualité et de reproduction) et d'autres organisations de la société civile. UN وقد تبنت تلك المبادرة شبكة المعلومات الصحية والحقوق الجنسية والإنجابية ومنظمات أخرى من منظمات المجتمع المدني.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout programme global de santé en matière de sexualité et de reproduction dans l'État partie. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Il engage instamment l'État partie à adopter et à mettre en œuvre un programme national de santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني خاص بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Il s'inquiète également de constater que l'éducation concernant la santé en matière de sexualité et de reproduction occupe une place insuffisante dans les programmes scolaires nationaux. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن المناهج الدراسية الوطنية لا تغطي التثقيف في مجال الصحة الجنسية والإنجابية تغطية كافية.
    Nous apprécions également l'inclusion de l'indicateur sur la santé et les droits en matière de sexualité et de reproduction au titre de l'objectif 4. UN ونحن نقدّر أيضا إدراج مؤشر في إطار الهدف 4 بخصوص توفير الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للجميع.
    Veuillez indiquer également les mesures qui sont prises pour veiller à aborder les questions de santé en matière de sexualité et de reproduction d'un point de vue laïc. UN ويرجى أيضاً تبيان الخطوات التي اتخذت للمحافظة على الأخذ بنهج علماني فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Veuillez indiquer également les mesures qui sont prises pour veiller à aborder les questions de santé en matière de sexualité et de reproduction d'un point de vue laïc. UN ويرجى أيضا الإشارة إلى الخطوات التي اتخذت للمحافظة على اتباع نهج علماني فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Chacun doit avoir le droit et les moyens de faire des choix en connaissance de cause en matière de sexualité et de reproduction. UN وينبغي أن يكون للجميع الحق والوسيلة في الاختيار القائم على المعرفة فيما يتعلق بشؤونه الجنسية والإنجابية.
    En conséquence, les pays nordiques ont placé la santé et les droits en matière de sexualité et de reproduction au centre de leur coopération internationale pour le développement. UN ولذلك، فإن بلدان الشمال الأوروبي جعلت الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية محور تعاوننا الإنمائي الدولي.
    Dans le cadre des mesures de suivi des conférences de Vienne, Beijing et du Caire, le Fonds et ces organismes font porter leurs efforts sur la défense des droits en matière de sexualité et de reproduction. UN وفي إطار متابعة مؤتمرات فيينا وبيجين والقاهرة، لا يزال الصندوق يعمل مع الهيئات التعاهدية بشأن الحقوق اﻹنجابية والجنسية.
    Ces indicateurs devraient notamment porter sur les taux de pauvreté au niveau communautaire, l’accès des femmes aux ressources économiques, l’accès général des populations défavorisées aux services de santé en matière de reproduction et la prise en compte des différences entre les sexes dans le domaine de la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وينبغي أن تشمل المؤشرات التي ستجمع معدلات الفقر على مستوى المجتمعات المحلية، وسبل وصول المرأة إلى الموارد الاقتصادية، وسبل وصول السكان المحتاجين إلى خدمات الرعاية الصحية اﻹنجابية بوجه عام، ومراعاة نوع الجنس في مجال الصحة الجنسية والصحة اﻹنجابية.
    La prévention du VIH/sida est inextricablement liée à la santé et aux droits en matière de sexualité et de reproduction. UN إن الوقاية من مرض الفيروس/الإيدز ترتبط ارتباطا وثيقا بالصحة والحقوق الجنسية والتناسلية.
    24. Il faudrait se pencher davantage sur le rôle que jouent les hommes dans le domaine considéré et insister sur l'utilité d'encourager les hommes et les femmes à adopter un comportement responsable en matière de sexualité et de reproduction. UN ٤٢ - ينبغي أن يخضع اشتراك الرجل لمزيد من الدراسة، شأنه شأن تشجيع الرجال والنساء على تحمل مسؤوليتهم عن سلوكهم الجنسي واﻹنجابي.
    Ceci inclut des programmes de santé dans les écoles et la mise en place de programmes de santé en matière de sexualité et de reproduction auxquels les jeunes auront plus facilement accès. UN وتشمل هذه البرامج الصحية المدرسية وإنشاء برامج للصحة الإنجابية والصحة الجنسية تكون سبل حصول الشباب عليها أكبر.
    13. Prie instamment les gouvernements de concevoir et d'appliquer des programmes visant à encourager les hommes et les adolescents à adopter, en matière de sexualité et de reproduction, un comportement sans risques, informé et responsable, en leur donnant les moyens de le faire, et à utiliser effectivement des méthodes de prévention des grossesses non désirées et des maladies sexuellement transmissibles, notamment le VIH/sida; UN 13- تحث الحكومات على تصميم وتنفيذ برامج تشجع وتمكّن الرجال والأولاد البالغين من اتباع سلوك جنسي وإنجابي مأمون ومسؤول وقائم على المعرفة، ومن الاستخدام الفعال لطرق منع الحمل غير المرغوب فيه والوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    41. Dans le domaine de la sensibilisation, de nombreuses délégations ont vivement engagé le Fonds à défendre énergiquement les causes ci-après : droits en matière de procréation, égalité entre les sexes, éducation des femmes, survie des enfants, élimination des pratiques préjudiciables aux femmes, rôle des hommes, avortements effectués dans des conditions dangereuses et besoins de santé des adolescents en matière de sexualité et de reproduction. UN ٤١ - وفي مجال الدعوة، حث عدد من الوفود الصندوق على أن يكون داعية قوي في مجالات الحقوق الانجابية، والمساواة بين الجنسين، وتثقيف المرأة، وبقاء الطفل، والقضاء على الممارسات الضارة ضد المرأة، ودور الرجل، وعمليات الاجهاض غير المأمونة، واحتياجات المراهقين في مجال الصحة الجنسية والانجابية.
    Notre but est de veiller à ce qu'une bonne santé en matière de sexualité et de reproduction soit possible pour tout le monde, sans distinction de sexe, d'origine ethnique, d'âge ou de lieu de résidence. UN ويتمثل هدفنا في ضمان تحقيق صحة جنسية وإنجابية جيدة للجميع، بغض النظر عن جنسهم أو عرقهم أو عمرهم أو مكان إقامتهم.
    La Fédération collabore avec l'UNESCO sur la formation d'équipes nationales de soutien chargées de promouvoir la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN ويتعاون مع اليونسكو في تدريب فرق الدعم القطرية للنهوض بالصحة الجنسية واﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد