Les CubeSats pourraient permettre de favoriser et renforcer les capacités locales en matière de techniques spatiales. | UN | ويمكن لسواتل كيوبسات أن تيسّر إنشاء القدرات المحلية في مجال تكنولوجيا الفضاء وأن تعزّزها. |
Par exemple, il était possible de recommander la participation des pays ayant un faible potentiel en matière de techniques spatiales à des missions et activités spatiales internationales en vue de renforcer les capacités mondiales. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية. |
Par exemple, il était possible de recommander la participation des pays ayant un faible potentiel en matière de techniques spatiales à des missions et activités spatiales internationales en vue de renforcer les capacités mondiales. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن الايصاء بمشاركة البلدان التي لها إمكانات ضعيفة في مجال تكنولوجيا الفضاء في البعثات والمشاريع الفضائية الدولية، بصفة ذلك سبيلا إلى بناء قدرات عالمية. |
E. Enseignement et formation en matière de techniques spatiales 83-85 11 | UN | هاء - التعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء |
Il faudrait que les pays développés partagent leur savoir-faire en matière de techniques spatiales avec les pays en développement. Et permettre à ces pays d'avoir accès à des données à un coût abordable, à temps et de façon non discriminatoire. | UN | وأضاف أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تتقاسم مع البلدان النامية خبرتها في تكنولوجيا الفضاء وأن تتيح لها الحصول على البيانات بتكلفة ميسورة وفي الوقت المناسب ودون تمييز. |
E. Enseignement et formation en matière de techniques spatiales | UN | هاء - التعليم والتدريب في مجال تكنولوجيا الفضاء |
Mais il est préoccupant de constater que malgré ses efforts, un grave déséquilibre subsiste entre les pays développés et les pays en développement en matière de techniques spatiales. | UN | ورغم العمل الهام الذي اضطلعت به اللجنة خلال هذه السنوات، فإن استمرار عدم التوازن الخطير في مجال تكنولوجيا الفضاء بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لا يزال يثير القلق. |
Sept pays participent actuellement à ce programme, qui vise à renforcer les capacités en matière de techniques spatiales et à augmenter le nombre de satellites d'observation de la Terre pour répondre aux besoins de la région Asie-Pacifique. | UN | وتشارك حاليا سبع دول في هذا البرنامج الذي يهدف إلى بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء والى زيادة عدد سواتل رصد الأرض لتلبية احتياجات منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
L'analyse des tendances et des facteurs modernes dans le domaine du développement des techniques spatiales montre que les principaux pays du monde font des efforts considérables pour accroître leur potentiel en matière de techniques spatiales. | UN | يُظهر تحليل التوجهات والعوامل الحديثة في تطوير تكنولوجيات الفضاء أنَّ البلدان الرائدة على مستوى العالم تبذل جهودا كبيرة لزيادة إمكانياتها في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
Par sa portée et sa perspective mondiales, la coopération internationale en matière de techniques spatiales peut s’avérer déterminante pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ومن شأن التعاون الدولي في مجال تكنولوجيا الفضاء أن يساهم ، من خلال نهجه ومنظوره العالميي النطاق ، مساهمة حيوية في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين . |
2. De nombreux pays en développement ont lancé leurs propres programmes en matière de techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ٢ - وقد شرعت بلدان نامية عديدة في برامج خاصة بها في مجال تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها . |
Pour élargir l'intérêt suscité par l'exploration spatiale et la question de la viabilité des programmes, il faut veiller à ce qu'un plus grand nombre de pays aient des capacités en matière de techniques spatiales fondamentales, s'assurer que les nouvelles parties prenantes agissent de manière responsable, sensibiliser le public et accroître sa participation. | UN | ويوفّر بناء القدرات الأساسية في مجال تكنولوجيا الفضاء بالعمل مع مجموعة واسعة من البلدان، وضمان تصرف الجهات الفاعلة الفضائية الجديدة تصرّفا مسؤولا، وزيادة وعي الجمهور ومشاركته، نطاق اهتمام أوسع في مجال استكشاف الفضاء واستدامة البرامج. |
11. Le renforcement des capacités locales en matière de techniques spatiales de base peut aider un pays à cesser d'être un utilisateur ou un bénéficiaire passif des services spatiaux pour jouer un rôle plus actif et devenir un partenaire de coopération de prédilection dans ce domaine. | UN | 11- ويمكن أن يساعد تطوير البلد لقدراته المحلية في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية على تحوله من مستخدم أو متلق لا فاعل للخدمات الفضائية إلى طرف فاعل أكثر نشاطا وشريك مفضل في ميدان التعاون في الأنشطة الفضائية. |
12. Les trois colloques visent à améliorer l'accès aux applications spatiales à l'appui du développement durable en renforçant les capacités en matière de techniques spatiales de base, pour contribuer à la réalisation de certaines des mesures préconisées dans le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable. | UN | 12- ويتمثل هدف الندوات الثلاث في تعزيز سبل الحصول على التطبيقات الفضائية من أجل التنمية المستدامة عن طريق بناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء الأساسية دعما لبعض الأنشطة المتوخاة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
43. La mission visait à recueillir au sol des données climatiques et météorologiques utiles, à les partager avec des parties prenantes éventuelles, à favoriser la participation des établissements d'enseignement et des étudiants de niveau universitaire et secondaire, et à renforcer les capacités en matière de techniques spatiales. | UN | 43- وتضمّنت أهداف البعثة المقترحة جمع بيانات مفيدة عن المناخ والطقس على سطح الأرض وتقاسم هذه المعلومات مع أصحاب المصلحة المحتملين وتشجيع مشاركة المؤسسات الأكاديمية وطلبة الجامعات والمدارس الثانوية وبناء القدرات في مجال تكنولوجيا الفضاء. |
e) Stimuler le plus possible la croissance, dans les pays en développement, de noyaux autochtones et d'une base technologique autonome en matière de techniques spatiales en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et des Etats Membres de l'ONU et des institutions spécialisées; | UN | )ﻫ( حفز نمو نُوى محلية وقاعدة تكنولوجية مستقلة، بالقدر الممكن، في مجال تكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى و/أو الدول اﻷعضاء أو أعضاء الوكالات المتخصصة. |
Notant que des progrès et des changements considérables étaient intervenus depuis 1982 en matière de techniques spatiales et de leurs applications et que de nombreux bouleversements d’ordre géopolitique et économique s’étaient produits affectant les programmes spatiaux dans le monde entier, le Groupe de travail a estimé qu’il pourrait être utile d’examiner la possibilité de tenir une troisième Conférence UNISPACE. | UN | وأشار الفريق العامل الى حدوث أوجه تقدم وتغيرات كبيرة في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها منذ عام ٢٨٩١ ، وكذلك تغيرات عديدة في اﻷحوال الجغرافية - السياسية والاقتصادية تؤثر في البرامج الفضائية في العالم ، وأوصى ببحث امكانية عقد مؤتمر يونيسبيس ثالث . |