ويكيبيديا

    "en matière de transfert de technologies" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في مجال نقل التكنولوجيا
        
    • بشأن نقل التكنولوجيا
        
    • المتصلة بنقل التكنولوجيا
        
    • من أجل نقل التكنولوجيا
        
    • تتعلق بنقل التكنولوجيا
        
    • في مجالات نقل التكنولوجيا
        
    • في نقل التكنولوجيات
        
    • في ميدان نقل التكنولوجيا
        
    • المتعلقة بنقل التكنولوجيات
        
    31. Une divergence de vues est apparue en ce qui concerne la possibilité de fixer des objectifs en matière de transfert de technologies. UN 31- كان هناك اختلاف في الآراء فيما يتعلق بما إذا كان يمكن وضع أهداف في مجال نقل التكنولوجيا.
    Cadre d'appui à la coopération en matière de transfert de technologies. UN وضع إطار لدعم التعاون في مجال نقل التكنولوجيا.
    20. L'absence de progrès en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles est préoccupante aussi. UN ٢٠ - ومن المقلق أيضا عدم حدوث تقدم في مجال نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    Le Centre est très utile pour la coopération en matière de transfert de technologies entre les pays développés et les pays en développement. UN وهو أمر له فائدة كبيرة للتعاون بشأن نقل التكنولوجيا بين البلدان المتقدمة والنامية.
    16. Les participants aux ateliers n'ont pas été unanimes quant aux activités dont on pouvait, ou devait, considérer qu'elles remplissent les engagements en matière de transfert de technologies pris dans le cadre de la Convention. UN 16- أعرب المشاركون في حلقات العمل عن آراء مختلفة بشأن ماهية الأنشطة التي يمكن أو ينبغي أن تعتبر تنفيذا للالتزامات المتصلة بنقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    Renforcement des capacités en matière de transfert de technologies UN بناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا
    Aucun progrès réel n'a été réalisé en matière de transfert de technologies ces dernières années et le Groupe demande au Bureau de continuer à opérer dans ce domaine pour que les partenaires de développement de l'Afrique honorent leurs engagements. UN وذكر أنه لم يُحرز تقدم مهم في مجال نقل التكنولوجيا في السنوات الأخيرة، ودعت المجموعة المكتبَ لمواصلة العمل في هذا المجال حتى يتسنى لشركاء أفريقيا في مجال التنمية الوفاءُ بالتزاماتهم.
    Depuis 1995, l'œuvre de ces bureaux a été élargie et réaménagée, ce qui a permis d'intensifier les activités de l'Organisation en matière de transfert de technologies industrielles; en outre, les pays à économie en transition ont été activement associés. UN ويجري منذ 1995 توسيع وإعادة هيكلة أعمال هذه المكاتب بما يساعد على تكثيف أنشطة المنظمة في مجال نقل التكنولوجيا الصناعية، وقد أصبحت البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية تشارك فيها بنشاط.
    Elles ont jugé que dans l'ensemble, les activités en matière de transfert de technologies devaient s'appuyer sur les informations contenues dans le Rapport spécial du GIEC < < Questions méthodologiques et technologiques dans le transfert de technologies > > et le TRE. UN وكان رأيها أن العمل على نقل التكنولوجيا على وجه العموم ينبغي أن يؤسس على المعلومات الواردة في التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن القضايا المنهجية والتكنولوجية في مجال نقل التكنولوجيا وتقرير التقييم الثالث.
    Il ne s'agit toutefois que d'un début et le Groupe d'experts doit contribuer activement à l'analyse des réussites et des échecs en matière de transfert de technologies afin de reproduire les premières. UN غير أن ذلك بداية الطريق فقط، وعلى فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يشارك مشاركة إيجابية في تحليل مواطن النجاح والفشل في مجال نقل التكنولوجيا من أجل تكرار التجارب الناجحة.
    46. Différents avis ont été émis quant à l'évolution constatée jusquelà en matière de transfert de technologies. UN 46- وكانت هناك آراء متباينة بشأن ما حدث حتى الآن في مجال نقل التكنولوجيا.
    Le PNUE aidait également plus de 80 pays à définir des plans de gestion de l'élimination des HCFC et poursuivait, dans le cadre de ses réseaux, ses activités en matière de transfert de technologies et de prévention du commerce illicite de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN ويساعد اليونيب أيضاً أكثر من 80 بلداً على إعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويواصل أنشطه إقامة الشبكات في مجال نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    L'Égypte réaffirme qu'il est essentiel d'appuyer le rôle de l'AIEA en matière de transfert de technologies en finançant davantage les activités liées à la coopération technique tout en gardant à l'esprit que ces activités représentent un des piliers fondamentaux du rôle statutaire de l'AIEA. UN وتجدد مصر تأكيدها على أهمية تدعيم دور الوكالة في مجال نقل التكنولوجيا من خلال تأمين وتزايد التمويل المخصص لأنشطة التعاون الدولي، اتساقاً مع كون هذا النشاط أحد ركائز عمل الوكالة الرئيسية طبقا لنظامها الأساسي.
    ∙ Dans le prolongement de ses activités antérieures en matière d'information et de ses travaux sur les technologies d'adaptation, le sous—programme " Technologie " prendra la tête des activités relatives au processus de consultation en matière de transfert de technologies et des initiatives qui pourraient en découler. UN :: وسيقوم البرنامج الفرعي للتكنولوجيا، اعتماداً على أنشطته السابقة المتصلة بالمعلومات والعمل بشأن تكنولوجيا التكيف، بالدور الرئيسي في عملية التشاور بشأن نقل التكنولوجيا وفي أي مبادرات قد تنشأ عنها.
    Le PNUE poursuivait ses activités par l'intermédiaire de ses réseaux, notamment la coopération entre pays en développement en matière de transfert de technologies et la prévention du trafic illicite; il s'efforçait aussi, de concert avec les organisations régionales et internationales existantes, de renforcer les politiques et règlements concernant l'ozone. UN وقد واصل برنامج البيئة أنشطته الشبكية، بما في ذلك التعاون فيما بين البلدان النامية بشأن نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع، وهو يتعاون الآن مع المنظمات الإقليمية والدولية القائمة بغية تعزيز السياسات واللوائح المتصلة بالأوزون.
    Il recueille des renseignements dans les documents disponibles et établit un document technique initial sur les obstacles et possibilités en matière de transfert de technologies dans les pays en développement (FCCC/TP/1998/1). UN وتقوم اﻷمانة بجمع المعلومات من المؤلفات وتقوم بإعداد ورقة فنية أولية عن الحواجز والفرص المتصلة بنقل التكنولوجيا في البلدان النامية )FCCC/TP/1998/1(.
    30. De nombreuses suggestions concernant les mesures concrètes à prendre pour renforcer les capacités en matière de transfert de technologies ont été présentées ou débattues tout au long des ateliers régionaux, particulièrement celui qui s'est tenu en Afrique. UN 30- جرى في جميع حلقات العمل الإقليمية، ولا سيما تلك التي عقدت في أفريقيا، عرض أو مناقشة الكثير من المقترحات المتعلقة باتخاذ خطوات عملية لبناء القدرات من أجل نقل التكنولوجيا.
    Les Parties peuvent-elles fixer des objectifs en matière de transfert de technologies et suivre les progrès accomplis à cet égard ? UN هل يمكن للأطراف وضع أهداف تتعلق بنقل التكنولوجيا وتتبُّع تقدُّم تحقيقها؟
    La conclusion d'un partenariat entre le Brésil et la CEDEAO a permis d'étudier les possibilités de coopération sud-sud en matière de transfert de technologies et de savoir-faire. UN وقد أبرمت شراكة بين البرازيل والجماعة الاقتصادية لاستكشاف فرص التعاون بين بلدان الجنوب في مجالات نقل التكنولوجيا والدراية الفنية.
    Pour appliquer ces mesures, on a identifié plusieurs domaines d'intervention intersectoriels, notamment le renforcement des capacités, y compris la mise en valeur des ressources humaines; le développement institutionnel aux niveaux national, régional et international; la coopération en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles; la diversification du commerce et de l'économie; et les finances. UN وتحدد في مجال إنجاز تلك الاجراءات، عدة مجالات شاملة لعدة قطاعات، منها مثلا، بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتنويع في مجالي التجارة والاقتصاد؛ والتمويل.
    Une conférence des Nations Unies sera une excellente instance pour démontrer les bonnes pratiques et les possibilités qui existent en matière de transfert de technologies et de mesures d'adaptation. UN وسيشكل عقد مؤتمر للأمم المتحدة محفلا ممتازا لإبراز أفضل الممارسات والإمكانيات القائمة في ميدان نقل التكنولوجيا وتدابير التكيف.
    Initiatives en matière de transfert de technologies écologiquement rationnelles pour les mangroves UN ثامنا - المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا المتصلة بغابات المانغروف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد