L'adoption récente de la stratégie nationale pour le développement des sports en Mauritanie est venue confirmer cette tendance. | UN | ومما يؤكد هذا الاتجاه، ما تم مؤخرا من وضع الاستراتيجية الوطنية لتشجيع الألعاب الرياضية في موريتانيا. |
L'arrestation des membres de cette organisation a révélé qu'Al-Qaida s'établissait déjà en Mauritanie. | UN | وأدى اعتقال أعضاء هذه المنظمة، عن الكشف عن أن القاعدة قد تمركزت بالفعل في موريتانيا. |
Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux enfants nés en Mauritanie des agents diplomatiques et consulaires de nationalité étrangère. | UN | لا تنطبق أحكام هذه المادة على الأطفال المولودين في موريتانيا من أفراد السلك الدبلوماسي والقنصلي ذوي الجنسيات الأجنبية. |
en Mauritanie, des sages-femmes alarmées par la violence sexuelle qui règne dans leurs communautés se sont mobilisées contre les viols; les imams se sont ensuite joints à elles. | UN | وفي موريتانيا بدأت القابلات التي ساورهن القلق من العنف الجنسي في مجتمعاتهن المحلية، في تعبئة الناس ضد الاغتصاب. |
Plus de 167 000 Maliens s'étaient réfugiés dans des pays voisins, à savoir au Burkina Faso, en Mauritanie et au Niger. | UN | والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر. |
Le PNUD s'est entretenu avec les autorités mauritaniennes pour faciliter leur entrée en Mauritanie. | UN | وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي محادثات مع السلطات الموريتانية لتسهيل دخولهم إلى موريتانيا. |
La démarche adoptée par l'UNICEF pour améliorer l'éducation traditionnelle en Mauritanie a également été favorablement commentée. | UN | وجرت كذلك الاشادة بالنهج الخلاق لليونيسيف في تحسين التعليم التقليدي في موريتانيا. |
38. Après les invasions de criquets pèlerins en Afrique occidentale, des campagnes de lutte ont été lancées en Mauritanie en octobre 1993. | UN | ٣٨ - وبعد غزو الجراد الصحراوي ﻷفريقيا الغربية، شرع بتنظيم حملات مكافحة في موريتانيا في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣. |
A l'issue de sa mission HI a confirmé son intention d'opérer en Mauritanie. | UN | وعند اختتام البعثة، أكدت المنظمة اعتزامها العمل في موريتانيا. |
2009: Livre blanc de la décentralisation en Mauritanie | UN | 2009: الكتاب الأبيض عن اللامركزية في موريتانيا |
Formes traditionnelles de solidarité sociale en Mauritanie | UN | الأشكال التقليدية للتضامن الاجتماعي في موريتانيا |
Présence dans les procès en Mauritanie depuis 1987 | UN | يرافع في المحاكمات الجارية في موريتانيا منذ عام 1987 |
Les VNU ont mené deux études en Mauritanie concernant l'établissement d'un corps de volontaires nationaux permettant d'appuyer cette initiative. | UN | وأجرى البرنامج دراستين في موريتانيا بشأن وضع خطة وطنية للمتطوعين لمساعدة المبادرة. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au processus électoral en Mauritanie | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم العملية الانتخابية في موريتانيا |
Je crois savoir que le Groupe se réunira de nouveau à Nouakchott, en Mauritanie, dans les prochains jours. | UN | وأفهم أن الفريق سيجتمع مرة أخرى في نواكشوط في موريتانيا في الأيام المقبلة. |
en Mauritanie, les principales maladies chroniques sont dominées par les maladies cardiovasculaires, le diabète, les cancers et les maladies mentales. | UN | والأمراض المزمنة الرئيسية في موريتانيا هي الأمراض القلبية، والسكري، والسرطان، والأمراض ذات الصلة، والأمراض العقلية. |
Le Pakistan s'est déclaré préoccupé par la persistance de l'extrême pauvreté en Mauritanie et a souligné que le problème exigeait l'adoption de mesures d'urgence. | UN | وأعربت باكستان عن قلقها إزاء استمرار الفقر المدقع في موريتانيا وأكدت أن المسألة تستدعي اتخاذ إجراءات فورية. |
Cette différence est due principalement à l'économie et à l'urbanisation, le nombre de véhicules pour 1 000 personnes allant de 12 en Mauritanie et au Soudan à 31 en Algérie et 408 au Koweït. | UN | ويعود هذا الاختلاف في الغالب إلى الوضع الاقتصادي والتوسع الحضري في الدولة، ويتراوح عدد المركبات لكل ألف شخص من 12 في موريتانيا والسودان إلى 31 في الجزائر و 408 في الكويت. |
en Mauritanie, on a élaboré un code de conduite sur l'égalité entre les sexes adapté à la situation locale. | UN | وفي موريتانيا وضعت مدونة للممارسات في مجال المساواة بين الجنسين تأخذ في الاعتبار السياق المحلي. |
en Mauritanie, les agents chargés de l’élimination de la dracunculose dans les villages ont reçu une formation leur permettant de traiter des cas de paludisme. | UN | وفي موريتانيا تم تدريب الوكلاء القرويين المشاركين في القضاء على دودة غينيا على إدارة حالات الملاريا. |
En 2013, l'enregistrement biométrique a été réalisé au Burkina Faso et en Mauritanie pour soutenir les opérations en faveur des réfugiés maliens. | UN | وفي عام 2013، نُفذ نظام تسجيل القياسات الحيوية في بوركينا فاسو وموريتانيا من أجل دعم عملية اللاجئين في مالي. |
Participation à une mission de partenariat de haut niveau en Mauritanie | UN | للمشاركة في بعثة شراكة رفيعة المستوى إلى موريتانيا |
Ainsi, en Mauritanie, 18,7 % des femmes seulement possèdent des titres fonciers en leur nom propre. | UN | ففي موريتانيا على سبيل المثال، تبلغ نسبة النساء اللاتي يمتلكن سندات ملكية بأسمائهن نسبة لا تتجاوز 18.7 في المائة. |
La Conférence condamne fermement les coups d'État intervenus en Mauritanie et en Guinée, le 6 août et le 23 décembre 2008, respectivement, ainsi que la tentative de coup d'État en Guinée Bissau le 23 novembre 2008. | UN | ويدين بشدة محاولات الانقلاب التي وقعت في كل من موريتانيا وغينيا في 6 آب/أغسطس و 23 كانون الأول/ ديسمبر 2008، وكذلك محاولة الانقلاب في غينيا - بيساو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Le budget proposé pour 2014 en Mauritanie accuse une réduction de 6 millions de dollars E.U., soit 20 pour cent. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة لعام 2014 فيما يتعلق بموريتانيا انخفاضاً قدره 6 ملايين دولار أو 20 في المائة. |
Celui-ci s'est également rendu en Mauritanie; il a été reçu par le Président et s'est entretenu avec le Premier Ministre, le Ministre des affaires étrangères et le Représentant permanent de la Mauritanie auprès de l'ONU. | UN | كما زار السيد بيكر موريتانيا واستقبله الرئيس واجتمع بالوزير اﻷول، ووزير الخارجية والممثل الدائم لموريتانيا لدى اﻷمم المتحدة. |