ويكيبيديا

    "en mesures concrètes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى إجراءات ملموسة
        
    • إلى عمل ملموس
        
    • إلى تدابير ملموسة
        
    • إلى تدابير محددة
        
    • إلى إجراءات عملية
        
    • إلى أعمال ملموسة
        
    • إلى تدابير عملية
        
    • الى عمل ملموس
        
    • إلى أفعال ملموسة
        
    • إلى خطوات عملية
        
    • إلى خطوات ملموسة
        
    • في تدابير ملموسة
        
    • إلى إجراءات محددة
        
    • الى أعمال ملموسة
        
    • الى تدابير ملموسة
        
    J'ai continué à encourager aussi bien le Liban que la République arabe syrienne à transformer cet engagement en mesures concrètes dès que possible. UN وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    Il ne manque plus que la volonté politique de traduire ces principes en mesures concrètes. UN والمطلوب اﻵن هو توفر اﻹرادة السياسية لترجمة تلك المبادئ إلى عمل ملموس.
    Les principes adoptés dans la Déclaration de Genève doivent être transformés en mesures concrètes. UN وينبغي ترجمة المبادئ التي أُقرت في ذلك الإعلان إلى تدابير ملموسة.
    Toutefois, on n'a pas encore mis au point le mécanisme de transformation des lois en mesures concrètes. UN ومع هذا، فإنه لم يجرْ بعد تطوير آلية تحويل القوانين إلى تدابير محددة.
    Deuxièmement, des efforts visant a promouvoir l'application des normes existantes sur les plans national et international, car il ne sert à rien de créer des instruments juridiques s'ils ne sont pas traduits en mesures concrètes. UN وثانيا، شجع على تنفيذ اﻷحكام الوطنية والدولية القائمة، نظرا لعدم جدوى الصكوك القانونية ما لم تترجم إلى إجراءات عملية.
    Il faut toutefois que les engagements pris soient transposés en mesures concrètes. UN بيد أنه يتعين ترجمة الالتزامات المتعهد بها إلى أعمال ملموسة.
    Toutefois, l'Égypte déplore que presque rien n'ait été fait pour traduire cette conscience de l'urgence en mesures concrètes destinées à débarrasser la région de ses armes nucléaires. UN غير أن مصر تأسف لقلة ما أُنجز من العمل لترجمة هذه الإلحاحية إلى تدابير عملية لتخليص المنطقة من الأسلحة النووية.
    Nous devrions consacrer nos efforts, à l'ONU et ailleurs, à la transformation de notre consensus mondial contre ces menaces en mesures concrètes et efficaces. UN وينبغي أن نكرس جهودنا في اﻷمم المتحدة وغيرها لتحويل توافق اﻵراء العالمي على مقاومة هذه اﻷخطار الى عمل ملموس فعال.
    Les États doivent veiller à ce que toutes les politiques et stratégies de lutte contre la violence à l'égard des femmes se traduisent en mesures concrètes et qu'elles soient financées de façon adéquate. UN وينبغي للدول كفالة ترجمة جميع السياسات والاستراتيجيات بشأن العنف ضد المرأة إلى إجراءات ملموسة وممولة بشكل كاف.
    Il fallait espérer également que la neuvième session de la Conférence aiderait à transposer la décision de la Réunion ministérielle de Marrakech relative aux PMA en mesures concrètes. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن يسهم اﻷونكتاد التاسع في ترجمة قرار اجتماع مراكش الوزاري بشأن أقل البلدان نموا إلى إجراءات ملموسة.
    La présence et les activités des Nations Unies seront essentielles pour faire en sorte que les accords conclus se traduisent en mesures concrètes et efficaces. UN وإن قدرات اﻷمم المتحدة وحضورها أمر لازم لضمان تحويل الاتفاقات إلى إجراءات ملموسة وفعالة.
    Les nouveaux élus ont fait des déclarations encourageantes sur la tolérance et la réconciliation et il importe de traduire ces sentiments en mesures concrètes. UN وأدلى المسؤولون المنتخبون حديثا ببيانات مشجعة عن التسامح والمصالحة. ومن المهم أن تترجم تلك المشاعر إلى عمل ملموس.
    Neuf mois s'étant écoulés depuis la tenue du Sommet, nous estimons que le moment est venu de s'efforcer de traduire les objectifs arrêtés à Copenhague en mesures concrètes. UN واﻵن بعد انقضاء تسعة شهور على انعقاد القمة، نعتقد أن اﻷوان قد آن لبذل جهود نحو ترجمة اﻷهداف التي وضعت في كوبنهاغن إلى عمل ملموس.
    14. On ne pourra juger des résultats réels d'UNISPACE III que lorsque que ses recommandations seront traduites en mesures concrètes. UN ١٤ - وأضاف أنه لا يمكن الحكم على التأثير الحقيقي ليونيسبيس الثالث إلا بعد ترجمة توصياته إلى عمل ملموس.
    Il rappelle cependant que ces engagements doivent se traduire en mesures concrètes. UN على أن المقرر الخاص يكرر القول بأن هذه الالتزمات يجب أن تترجم إلى تدابير ملموسة.
    La cinquante-septième session de l'Assemblée générale sera l'occasion de transformer les principes en mesures concrètes. UN وأضاف أن الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة ستكون مناسبة لترجمة المبادئ إلى تدابير ملموسة.
    La question cruciale est de trouver des modalités permettant de traduire ces engagements en mesures concrètes d'assistance. UN والسؤال الحاسم هنا هو كيفية ترجمة هذه الالتزامات إلى تدابير محددة للمساعدة.
    Les engagements doivent être inscrits dans la durée mais ils doivent aussi être renforcés et traduits en mesures concrètes. UN كما تحتاج الالتزامات إلى الاستدامة والتعزيز والترجمة إلى إجراءات عملية.
    Ma délégation estime que cette session de l'Assemblée générale et celles qui suivront devraient traduire cet engagement en mesures concrètes. UN ويرى وفدي أنه ينبغي لهذه الدورة للجمعية العامة والدورات اللاحقة أن تترجم الالتزامات إلى أعمال ملموسة.
    Toutefois, l'Égypte déplore que presque rien n'ait été fait pour traduire cette conscience de l'urgence en mesures concrètes destinées à débarrasser la région de ses armes nucléaires. UN غير أن مصر تأسف لقلة ما أُنجز من العمل لترجمة هذه الإلحاحية إلى تدابير عملية لتخليص المنطقة من الأسلحة النووية.
    Nous exhortons ces parties à traduire en mesures concrètes leurs objectifs juridiquement contraignants de réduction de leurs émissions. UN ونحن نهيب بتلك اﻷطراف أن تترجم أهدافها الملزمة قانونا، الخاصة بتخفيض انبعاثاتها، الى عمل ملموس.
    Nous devons saisir cette occasion de traduire nos paroles en mesures concrètes, pour protéger nos océans et nos milieux marins à l'intention des futures générations. UN علينا أن ننتهز هذه الفرصة لتحويل أقوالنا إلى أفعال ملموسة - لحماية محيطاتنا والبيئات البحرية للأجيال المقبلة.
    L'Australie ne sous-estime pas les difficultés rencontrées pour traduire des objectifs abstraits en mesures concrètes. UN إن أستراليا لا تُقلِّل من أهمية التحديات المتمثِّلة في ترجمة أهداف مجردة إلى خطوات عملية.
    Nous avons plus que jamais besoin d'un suivi rigoureux, en vue de traduire les recommandations de ces conférences en mesures concrètes pouvant répondre aux attentes minimales de la communauté internationale quant à leurs résultats. UN ومطلوب اﻵن أكثر من أي وقت مضى المتابعة الحثيثة لتحويل توصيات هذه المؤتمرات إلى خطوات ملموسة تحقق ولو الحد اﻷدنى من اﻷمل الــذي وضعــه المجتمع الدولي على نتائج هذه المؤتمرات.
    Et alors que nous apprécions les marques de sympathie et d'appui que les gouvernements ont exprimées le mois dernier, nous aimerions voir aujourd'hui cet appui se traduire en mesures concrètes. UN وإذ قدرنا ما عبرت عنه الحكومات في الشهر الماضي من تعاطف ومساندة، نود أن نرى اليوم مساندتكم تترجَم في تدابير ملموسة.
    Les impératifs du développement durable sont à traduire en mesures concrètes à l’intention des petites et moyennes entreprises. UN ومن الضروري ترجمة متطلبات التنمية المستدامة إلى إجراءات محددة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Nous espérons et comptons que notre effort commun finira par apporter une réponse aux questions fondamentales, à savoir comment faire progresser nos travaux sur l'Agenda pour le développement et quelles directives présenter au Secrétaire général pour que les nobles idées et principes figurant dans l'Agenda soient transformés rapidement et efficacement en mesures concrètes. UN ونرجو ونتوقع أن يسفر جهدنا المشترك في نهاية اﻷمر عن رد على السؤالين الهامين: كيف ندفع الى اﻷمام بأعمالنا بشأن " خطة للتنمية " ، وما هو الارشاد الذي نوفره لﻷمين العام حتى تترجم اﻷفكار والمبادئ الجديرة بالثناء الواردة في " الخطة " بسرعة وبكفاءة الى أعمال ملموسة.
    Aussi la communauté internationale doit-elle saisir cette occasion pour traduire son indignation en mesures concrètes. UN ولذا، فإن على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لترجمة ما يساوره من سخط الى تدابير ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد