ويكيبيديا

    "en moyenne de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في المتوسط
        
    • بمتوسط قدره
        
    • وبلغ متوسط
        
    • وفي المتوسط
        
    • متوسطة قدرها
        
    • بلغ متوسط
        
    • بلغ متوسطه
        
    • بما متوسطه
        
    • ويبلغ المتوسط
        
    • يبلغ متوسط
        
    • متوسط قدره
        
    • بمعدل سنوي متوسطه
        
    • بمعدل سنوي وسطي بلغ
        
    • بمعدل متوسطه
        
    • بمتوسط يبلغ
        
    Ces dernières années, le nombre de tumeurs malignes dans le pays s'est accru en moyenne de 25 %. UN وفي السنوات اﻷخيرة زاد حدوث اﻷورام الخبيثة في البلاد بنسبة تبلغ في المتوسط ٢٥ في المائة.
    Celui des étudiantes a augmenté en moyenne de 15 % par an pendant la même période. UN وارتفع عدد الطالبات في المتوسط بمعدل 15 في المائة سنويا خلال الفترة نفسها.
    En Afrique, l'âge moyen lors du mariage a augmenté en moyenne de 1,6 an chez les femmes et de 0,8 an chez les hommes. UN وفي أفريقيا زاد متوسط العمر عند الزواج في المتوسط بـ 1.6 من السنوات بين الإناث و 0.8 من السنوات بين الذكور.
    En 1992, les salaires ont été augmentés en moyenne de 43,4 % et le revenu des agriculteurs des coopératives a été amélioré. UN ففي عام 1992, ازدادت المرتبات بنسبة تبلغ في المتوسط 43.4 في المائة ، كما ازداد دخل المزارعين التعاونيين.
    Il y a une en moyenne de 70 élèves par classe et par professeur. UN ويوجد في المتوسط 70 تلميذاً في كل فصل يدرسهم معلم واحد.
    Les crêtes des structures ont grandi en moyenne de neuf millimètres depuis nos premiers relevés. Open Subtitles وقد نمت هياكل التلال في المتوسط من تسعة مليمترات منذ أول مسح.
    Mais le reste des données disponibles ne fait apparaître que six cas par an en moyenne, de l'ordre de 10 000 dollars chacun. UN أما البيانات المتبقية فتتعلق فقط بست قضايا ينطوي كل منها في المتوسط على حوالي ٠٠٠ ٠١ دولار في السنة.
    Il convient de noter que le pourcentage de postes vacants durant l'exercice biennal a été, en moyenne de 13 %. UN ومن الجدير بالملاحظة أن معدل الشواغر خلال فترة السنتين كان ١٣ في المائة في المتوسط.
    Le coût mensuel avait été estimé à 900 dollars alors que le coût effectif a été en moyenne de 1 850 dollars. UN وقد كان قدر أن تكلفة خشب الوقود ستبلغ في المتوسط ٩٠٠ دولار في الشهر، إلا أن متوسط التكلفة الشهرية بلغ ٨٥٠ ١ دولار.
    Ils ont fui par familles entières, une famille comptant en moyenne de quatre à cinq enfants. UN وقد هربوا بصحبة جميع أفراد عائلاتهم التي تتكون من أربعة أو خمسة أطفال في المتوسط.
    On prévoit d'envoyer 45 équipes environ en 1995 pour des séjours qui seront en moyenne de deux semaines par mois. UN ويُزمع إيفاد ٤٥ فريقا إلى الميدان في عام ١٩٩٥ لمدة اسبوعين في المتوسط كل شهر.
    Ils sont en moyenne de quatre à six mois. UN ويستغرق تنفيذ هذه الطلبات مدة تتراوح بين أربعة أشهر وستة أشهر في المتوسط.
    Les ressources affectées à l'éducation et à la culture avaient été augmentées en moyenne de 18,5 % par an. UN وقد ارتفع مستوى الاستثمار في قطاع التعليم والثقافة ليبلغ في المتوسط 18.5 في المائة سنوياً.
    Les peines infligées ont été en moyenne de trois ans de prison. UN وحُكم فيها في المتوسط بالسَّجن لمدة ثلاث سنوات.
    En conséquence, depuis le 1er juillet 2009, ces trois types de prestations ont augmenté en moyenne de 27 à 28 %. UN وبالتالي، منذ 1 تموز/يوليو 2009، زادت هذه الأنواع الثلاثة من الاستحقاقات في المتوسط بنسبة 27-28 في المائة.
    29. Pendant cette même période, la population des régions développées a augmenté en moyenne de 0,4 % par an. UN ٢٩ - وازداد عـــدد سكان المناطق اﻷكثر نموا بمتوسط قدره ٠,٤٠ في المائة سنويا بين عامي ١٩٩٠ و ١٩٩٥.
    Le taux de décaissement de la BIRD a été en moyenne de 59 % au cours des trois années considérées. UN وبلغ متوسط معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة.
    Les économies arabes devraient croître en moyenne de 3,5% en 2014. UN وفي المتوسط يتوقع أن تزداد الاقتصادات العربية بنسبة 3.5 في المائة في عام 2014.
    Le taux de décaissement de la BIRD était en moyenne de 59 % au cours des trois années considérées. UN وبلغ معدل دفع البنك الدولي لﻹنشاء والتعمير نسبة متوسطة قدرها ٥٩ في المائة خلال فترة الثلاث سنوات المستعرضة.
    En conséquence, la croissance économique entre 1995 et 2000 a été en moyenne de 2,1 %. UN وبالتالي، فقد بلغ متوسط النمو الاقتصادي 2.1 في المائة بين عامي 1995 و2000.
    L'accélération de la croissance n'aura sans doute pas d'effet important sur l'inflation, qui a été en moyenne de 1,4 % au cours des trois dernières années. UN ولا يُرجح أن تضغط زيادة النمو ضغطا ذا شأن على التضخم، الذي بلغ متوسطه على مدى السنوات الثلاث الماضية ١,٤ في المائة.
    La production mensuelle a augmenté en moyenne de 20 millions de shillings, et la rentabilité de 30 % par mois. UN :: ارتفاع رقم الأعمال الشهري الإجمالي بما متوسطه 20 مليونا في الشهر، مع زيادة الربحية بنسبة30 في المائة في الشهر
    Son taux intercensitaire annuel d'accroissement démographique a été en moyenne de 1,1 % de 1997 à 2002. UN ويبلغ المتوسط السنوي للنمو السكاني في الفترة الفاصلة بين إحصاءي 1997 و2002 1.1 في المائة.
    Aujourd'hui, à la veille du XXIe siècle, le revenu en Afrique subsaharienne est en moyenne de 490 dollars par habitant par an, c'est-à-dire le plus faible du monde. UN واليوم، عشية القرن الحادي والعشرين، يبلغ متوسط دخل الفرد سنويا في افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ٤٩٠ دولارا. وبعبارة أخرى، إنه أدنى مدخول في العالم.
    Grâce à ce programme et à l'activité du secteur informel la production annuelle de logements est en moyenne de 8,5 unités pour 1 000 habitants. UN ويؤدي هذا البرنامج وناتج القطاع غير الرسمي معاً، إلى نشوء متوسط قدره ٥,٨ مسكن لكل ٠٠٠ ١ من المقيمين في السنة الواحدة.
    10. La production agricole mondiale a augmenté en moyenne de 2,4 % par an entre 1961 et 1994. UN ١٠ - ازداد الانتاج الزراعي العالمي بمعدل سنوي متوسطه ٢,٤ في المائة بين عام ١٩٦١ وعام ١٩٩٤.
    De même, la valeur en dollars des exportations mondiales s'est accrue en moyenne de 5,8 % durant les années 90 mais pendant la deuxième moitié de la décennie, cette croissance est tombée à 2,4 %. UN وتزايدت قيمة الصادرات العالمية بالدولار بمعدل سنوي وسطي بلغ 5.8 في المائة على امتداد التسعينات، ولكن معدل نموها تباطأ في النصف الثاني من العقد ولم يتجاوز 2.4 في المائة().
    Le secteur des services a été le moteur de cette croissance, puisqu'il a augmenté en moyenne de 5,62 % pendant cette même période. UN وما برح قطاع الخدمات بمثابة محرك النمو، وقد نما بمعدل متوسطه 5.62 في المائة خلال الفترة ذاتها.
    Il ne faudrait pas déduire du volume actuel des exportations de brut iraquien, qui a augmenté en moyenne de 300 000 barils par jour entre la phase IV et la phase V (y compris 100 000 barils par jour imputables à la réduction des quantités destinées à être raffinées) que le besoin de pièces de rechange et de matériel est moins urgent. UN وينبغـي ألا يؤدي الارتفاع الحالـي في حجـم صـادرات النفط الخـام العراقـي بمتوسط يبلغ نحـو ٠٠٠ ٣٠٠ برميل يوميا من المرحلة الرابعة إلى المرحلة الخامسة )الذي يشمل ٠٠٠ ١٠٠ برميل يوميا بسبب انخفاض إنتاجية التكرير(، إلى عدم الاكتراث بالحاجة العاجلة إلى قطع الغيار والمعدات الخاصة بصناعة النفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد