ويكيبيديا

    "en outre les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كذلك البلدان
        
    • أيضا البلدان
        
    Notant que l'aide publique au développement a augmenté de 5 % en 2002 et engageant en outre les pays donateurs qui ne l'ont pas encore fait à atteindre leurs objectifs en matière d'augmentation de l'aide publique au développement, UN وإذ يلاحظ أن المساعدة الانمائية الرسمية زادت بنسبة 5 في المائة في عام 2002، ويحث كذلك البلدان المانحة التي لم تحقق بعد أهدافها المحددة في زيادة المساعدة الانمائية الرسمية على أن تفعل ذلك،
    À cette fin, le Conseil de sécurité exhorte en outre les pays ayant fourni des contingents militaires et de police à l'ex-Mission internationale de soutien sous conduite africaine (MISCA) qui ont été redéployés sous les couleurs de la MINUSCA à accélérer l'achat et le déploiement du reste du matériel additionnel appartenant aux contingents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يحث مجلس الأمن كذلك البلدان التي ساهمت في بعثة الدعم الدولية السابقة بقوات وأفراد شرطة تم نقلهم إلى بعثة الأمم المتحدة على تعجيل شراء ونشر الجزء المتبقي من المعدات الإضافية المملوكة للوحدات.
    30. Engage en outre les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 30 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    En outre, les pays associés, Bulgarie, Roumanie et Turquie ainsi que les pays membres de l'Association de libre-échange de l'Espace économique européen, Islande et Norvège, font de même. UN وبالإضافة إلى ذلك تؤيد البيان أيضا البلدان المنتسبة بلغاريا ورومانيا وتركيا فضلا عن أيسلندا والنرويج، البلدين العضوين في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة من المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    Elle appuie en outre les pays en développement et les pays en transition dans le processus d'accession. UN وتدعم أيضا البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في عملية الانضمام لمنظمة التجارة العالمية.
    30. Engage en outre les pays d'Afrique à mettre au point une stratégie intégrée et coordonnée de communication et d'action locale à l'échelle du continent afin de sensibiliser encore le public aux buts et objectifs du Nouveau Partenariat ; UN 30 - تشجع كذلك البلدان الأفريقية على وضع استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة من أجل مواصلة تعزيز الوعي العام بأهداف الشراكة الجديدة وغاياتها؛
    6. Encourage en outre les pays parties touchés à tirer parti du processus d'alignement du programme d'action national, avec sa valeur ajoutée et ses avantages connus, tels que les données géocodées, pour sensibiliser les décideurs; UN 6- يشجع كذلك البلدان الأطراف المتأثرة على استخدام عملية مواءمة برنامج العمل الوطنية، بما في ذلك قيمتها المضافة وفوائدها الموثقة، مثل البيانات المستندة إلى مُحدِّدات جغرافية مرجعية، كوسيلة لإذكاء وعي واضعي السياسات؛
    18. Encourage en outre les pays parties en développement touchés à utiliser les ressources financières allouées par le Fonds pour l'environnement mondial aux activités d'appui pour élaborer et/ou aligner leurs programmes d'action nationaux et à informer les institutions de la Convention de l'appui dont ils pourraient avoir besoin à cet égard; UN 18- يشجع كذلك البلدان النامية الأطراف المتأثرة على استخدام الموارد المالية التي يتيحها مرفق البيئة العالمية للأنشطة التمكينية من أجل صياغة و/أو مواءمة برامج عملها الوطنية وإبلاغ مؤسسات الاتفاقية بما قد يلزم من دعم في هذا الصدد؛
    5. Invite en outre les pays développés parties et les institutions multilatérales à améliorer l'adéquation, la ponctualité et la prévisibilité des ressources fournies aux pays parties touchés et aux organisations sous-régionales compétentes chargées de la mise en œuvre des programmes d'action sous-régionaux; UN 5- يدعو كذلك البلدان المتقدمة الأطراف والمؤسسات المتعددة الأطراف إلى زيادة الحرص على كفاية الموارد المقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة والمنظمات دون الإقليمية المعنية المسؤولة عن تنفيذ برامج العمل دون الإقليمية وكذا على حسن توقيتها وقابلية التنبؤ بها؛
    3. Invite en outre les pays parties touchés à faire plus largement usage des ensembles de données aisément disponibles et internationalement reconnus, dont les données pourraient être vérifiées et améliorées, ou remplacées par des données de source nationale et/ou locale ou calculées au niveau national ou local; UN 3- يدعو كذلك البلدان الأطراف المتأثرة إلى استعمال مجموعات البيانات المتاحة بسهولة والمعترف بها دولياً والتي يمكن التحقق منها وتحسينها أو استبدالها استعمالاً واسعاً باستخدام بيانات مستقاة/محتسبة على المستويين الوطني و/أو المحلي؛
    9. Invite en outre les pays développés parties à consulter plus volontiers le Mécanisme mondial afin de le conseiller sur l'affectation de l'assistance financière et technique bilatérale aux fins de la mise en œuvre de la Convention; UN 9- يدعو كذلك البلدان المتقدمة الأطراف إلى تعزيز فعالية الاتصال بالآلية العالمية كي يتسنى إسداء المشورة بشأن توجيه المساعدة الثنائية المالية منها والتقنية نحو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    110. Le Groupe de travail encourage en outre les pays hôtes à saisir l'occasion offerte par les grandes manifestations sportives pour lancer des campagnes visant à sensibiliser un large public à l'éradication du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN 110- ويشجع الفريق العامل كذلك البلدان المضيفة على اغتنام الفرصة التي تتيحها المناسبات الرياضية الكبرى لتنظيم حملاتٍ لتوعية الجمهور بمسألة استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    12. Invite en outre les pays développés à étudier la possibilité de procéder à une réaffectation des ressources provenant des subventions qu'ils offrent, en particulier celles offertes à la production agricole, de manière à étoffer les sources de financement du développement des pays en développement et à financer les engagements internationaux en faveur du développement; UN " ١٢ - تدعو كذلك البلدان المتقدمة النمو إلى استكشاف إمكانيات توجيه موارد مما تخصصه لﻹعانات وخاصة إعانات الانتاج الزراعي، نحو زيادة مصادر تمويل التنمية في البلدان النامية ودعم الالتزامات الدولية إزاء التنمية؛
    43. Encourage le réseau de centres d'information des Nations Unies à continuer de mettre au point des pages Web dans les langues locales; encourage également le Département de l'information à fournir des ressources et des installations techniques, en particulier aux centres d'information dont les pages Web ne sont pas encore opérationnelles, et encourage en outre les pays hôtes à répondre aux besoins des centres d'information; UN 43 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، كما تشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وخاصة لمراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل الصفحات الخاصة بها على الإنترنت، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
    43. Encourage le réseau de centres d'information des Nations Unies à continuer de mettre au point des pages Web dans les langues locales, encourage également le Département de l'information à fournir des ressources et des installations techniques, en particulier aux centres d'information dont les pages Web ne sont pas encore opérationnelles, et encourage en outre les pays hôtes à répondre aux besoins des centres d'information; UN 43 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، كما تشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وبخاصة لمراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل الصفحات الخاصة بها على الإنترنت، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
    43. Encourage le réseau de centres d'information des Nations Unies à continuer de mettre au point des pages Web dans les langues locales, encourage également le Département de l'information à fournir des ressources et des installations techniques, en particulier aux centres d'information dont les pages Web ne sont pas encore opérationnelles, et encourage en outre les pays hôtes à répondre aux besoins des centres d'information ; UN 43 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، كما تشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وبخاصة لمراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل الصفحات الخاصة بها على الإنترنت، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
    En outre, les pays nouvellement industrialisés qui disposent de ressources forestières limitées importent de plus en plus de grumes et de produits forestiers semi-finis qui sont utilisés par leurs industries de transformation exportatrices. UN وما برحت أيضا البلدان المصنعة حديثا ذات الموارد الخشبية المحدودة تزيد من وارداتها من الكتل الخشبية والمنتجات الخشبية نصف المصنعة كمواد أولية لازمة لصناعات التجهيز لديها الموجهة نحو التصدير.
    Il aide en outre les pays en développement à faire en sorte que leurs services de renseignement financier suivent de bonnes pratiques et deviennent membres du Groupe Egmont. UN كما يساعد المكتب المذكور أيضا البلدان النامية في تنفيذ أفضل الممارسات في وحدات الاستخبارات المالية التابعة لها، وفي قبولها أعضاء في فريق إيغمونت.
    e) Engager en outre les pays à verser plus rapidement leurs contributions au programme, y compris les contributions à des fins spéciales; UN ٥ - يحث أيضا البلدان على تعجيل عملية تحويل تبرعاتها لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ترتيبات الصناديق الاستئمانية؛
    14. Invitons en outre les pays développés à contribuer plus activement à la lutte contre les catastrophes naturelles et à appuyer les pays qui sortent d'un conflit; UN 14 - ندعو أيضا البلدان المتقدمة النمو إلى زيادة مساهماتها في مكافحة الكوارث الطبيعية ودعم البلدان في حالة ما بعد الصراع؛
    9. Encourage en outre les pays africains à continuer à collaborer étroitement avec le Secrétariat et les bureaux régionaux de l'Organisation des Nations Unies en vue de l'application de mesures tendant à assurer la paix, la sécurité, la stabilité, la démocratie et le développement durable conformément aux objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique; UN 9 - يشجع أيضا البلدان الأفريقية على مواصلة العمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكاتب الإقليمية للأمم المتحدة في تنفيذ التدابير الرامية إلى كفالة السلام والأمن والاستقرار والديمقراطية والتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد