ويكيبيديا

    "en particulier ceux qui fournissent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولا سيما البلدان المساهمة
        
    • وبخاصة البلدان المساهمة
        
    • وخاصة البلدان المساهمة
        
    • وخصوصا البلدان المساهمة
        
    Constatant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, ont exprimé le voeu de contribuer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ الاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعرب عنه كثير من الدول اﻷعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات،
    Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, souhaitent participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ الاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات،
    Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, souhaitent participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ الاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات،
    Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, souhaitent participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ ما أبدته الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، من اهتمام واسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام،
    Mon pays exprime également sa profonde gratitude aux pays de la sous-région, en particulier ceux qui fournissent des contingents à l'AMISOM. UN وبلدي يعرب عن امتنانه العميق لبلدان المنطقة دون الإقليمية، وخاصة البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Il encourage le Secrétariat à poursuivre son dialogue avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires et policiers, sur les questions relatives aux opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.
    Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, souhaitent participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ الاهتمام الواسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطية،
    La stratégie globale d'appui aux missions doit être mise en œuvre en consultation étroite avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents. UN 69 - وأكد أن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي ينبغي تنفيذها بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات.
    Elle s'est en outre félicitée qu'il ait associé toutes les parties intéressées à la conception et à la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions et l'a engagé à consulter encore plus les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للنهج التشاركي الشامل للجميع المتبع في وضع وتنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، وشجعت الأمين العام على مواصلة تكثيف المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبوحدات الشرطة، في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de continuer à tenir les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, informés des progrès réalisés dans la mise au point du processus de planification intégrée des missions en organisant régulièrement des réunions d'information. UN 93 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إبقاء الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، على علم بالتقدم المحرز في العملية الجارية لبلورة عملية التخطيط المتكامل للبعثات عن طريق الإحاطات الدورية التي تقدمها إليها.
    Il est envisageable que le Département des opérations de maintien de la paix et les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, partagent la responsabilité des actes commis sur le terrain par les membres du personnel de maintien de la paix. UN 9 - وثمة مجال يمكن في نطاقه أن تتقاسم إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، المسؤولية عما يقوم به أفراد حفظ السلام من تصرفات في الميدان.
    Le Comité spécial prie le Secrétariat de continuer à tenir les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, informés des progrès réalisés dans la mise au point du processus de planification intégrée des missions en organisant régulièrement des réunions d'information. UN 93 - وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إبقاء الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، على علم بالتقدم المحرز في العملية الجارية لبلورة عملية التخطيط المتكامل للبعثات عن طريق الإحاطات الدورية التي تقدمها إليها.
    En ce qui concerne la passation des marchés des missions, le Mouvement rappelle les termes de la résolution 51/231 de l'Assemblée générale, estimant que l'ONU devrait, à prix et qualité équivalents, donner la priorité aux pays en développement, en particulier ceux qui fournissent des contingents, lorsque l'Organisation acquiert des biens et services. UN 13 - وتطرق إلى مسألة المشتريات، فوجه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة 51/231؛ وقال إن الحركة ترى أن الأمم المتحدة ينبغي أن تعطي الأولوية للبلدان النامية، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، لدى شراء بضائع وخدمات إذا تساوت نوعياتها وأسعارها.
    M. Al-Shahari (Yémen), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit qu'il faut prêter une attention constante aux questions transversales, compte tenu de leur extrême importance pour les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents. UN 52 - السيد الشهاري (اليمن): تكلم باسم مجموعة الـ 77 والصين، وقال إن المسائل الشاملة لعمليات حفظ السلام يجب أن تولى عناية مستمرة نظرا لكونها ذات أهمية حاسمة بالنسبة للدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات.
    79. Se félicite que le Secrétaire général ait associé toutes les parties intéressées à la conception et à la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions et l'engage à consulter encore plus les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents, au sujet de la mise en œuvre de la stratégie; UN 79 - تعرب عن تقديرها للنهج الشامل والتشاركي الذي اتخذه الأمين العام في وضع وتنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني وتشجع الأمين العام على مواصلة تكثيف المشاورات الوثيقة مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات، في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني؛
    82. Rappelle également le paragraphe 156 du rapport du Comité consultatif et engage le Secrétaire général à continuer de se concerter étroitement avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, pour poursuivre la mise au point des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 82 - تشير أيضا إلى الفقرة 156 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، على مواصلة استحداث وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا؛
    82. Rappelle le paragraphe 156 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires9 et engage le Secrétaire général à continuer de se concerter étroitement avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, pour poursuivre la mise au point des modules et des gammes de services prédéfinis; UN 82 - تشير إلى الفقرة 156 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(9)، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة في مواصلة استحداث نماذج ومجموعات خدمات محددة مسبقاً؛
    82. Rappelle également le paragraphe 156 du rapport du Comité consultatif et engage le Secrétaire général à continuer de se concerter étroitement avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, pour poursuivre la mise au point des modules et des gammes de services prédéfinis ; UN 82 - تشير أيضا إلى الفقرة 156 من تقرير اللجنة الاستشارية()، وتشجع الأمين العام على مواصلة العمل بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، على مواصلة استحداث وحدات نموذجية ومجموعات خدمات محددة مسبقا؛
    Notant que de nombreux États Membres, en particulier ceux qui fournissent des contingents ou du personnel de police, souhaitent participer aux travaux du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تلاحظ ما أبدته الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، من اهتمام واسع النطاق بالمساهمة في أعمال اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام،
    Les mesures qui ont déjà été prises pour améliorer la communication entre le Conseil et les États Membres de l'Organisation et pour associer davantage aux travaux du Conseil les États qui n'y siègent pas, en particulier ceux qui fournissent des contingents aux opérations de maintien de la paix, ont reçu un accueil favorable. UN وقد رحبت الدول اﻷعضاء بالخطوات اﻹيجابية التي اتخذت حتى اﻵن لتحسين تدفق المعلومات فيما بين المجلس وبقية اﻷعضاء ولزيادة مشاركة الدول غير اﻷعضاء في المجلس، وخاصة البلدان المساهمة بقوات، في مناقشات المجلس.
    Il encourage le Secrétariat à multiplier les échanges avec les États Membres, en particulier ceux qui fournissent des effectifs militaires ou de police, au sujet des questions touchant les opérations de maintien de la paix. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على زيادة التواصل مع الدول الأعضاء، وخصوصا البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة، بشأن المسائل المتصلة بعمليات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد