iii. Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au plan international, en particulier des objectifs du Millénaire | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
de développement convenus au niveau international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبادرات التي تضطلع بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية |
3. Initiatives prises par l'organisation pour appuyer la réalisation des objectifs convenus à l'échelon international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | ' 3` المبـادرات التي تتخذهــــا المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية الدولية: |
iii) Initiatives prises à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier des objectifs du Millénaire | UN | ' 3` المبادرات المتخذة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
À cet égard, nous voudrions préciser qu'il faut continuer à accorder la plus grande attention à la mise en œuvre des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على أن تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن يظل يحظى بأكبر قدر من اهتمامنا. |
iii) Initiatives lancées par l'IWDC à l'appui d'objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 3 - المبادرات التي قام بها المركز لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وعلي الأخص الأهداف الإنمائية للألفية. |
La Fondation mène un certain nombre d'initiatives dans le cadre des objectifs de développement convenus au niveau international, et en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | الأنشطة المتماشية مع الأهداف الإنمائية للألفية: لدى المؤسسة عدد من المبادرات لدعم أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
iii) Initiatives prises par l'organisation à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها عالميا ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي أصبحت تشكل الآن أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين |
iii) Initiatives menées par l'Association à l'appui des objectifs de développement convenus sur le plan international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent | UN | ' 3` المبادرات التي اتخذتها الرابطة دعماً للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي صارت تشكل قاعدة لجدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين. |
Les représentants de groupes de pays et de certains États ont tous relevé que la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire jouaient un rôle de plus en plus important dans la réalisation des objectifs de développement, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وأشار ممثلو مجموعات البلدان وفرادى الدول، على حد سواء، إلى اتساع أهمية ونطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال تحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
Compte tenu des liens qui existent entre l'égalité des sexes et la réalisation des objectifs de développement aux niveaux national et mondial, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), il faut espérer que le rapport fournira des indicateurs de développement utiles sur les questions prioritaires qui touchent tant les femmes que les hommes. | UN | ونظراً لارتباط المساواة بين الجنسين بتحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والعالمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، فإننا نأمل أن يوفر هذا التقرير مؤشرات إنمائية مفيدة بشأن القضايا ذات الأولوية التي تؤثر في النساء والرجال على حد سواء. |
iii) Initiatives prises par l'association à l'appui des objectifs de développement convenus au niveau international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent | UN | ثالثا - المبادرات المضطلع بها من جانب المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الآن أساس جدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين |
La société civile, le monde des affaires et les milieux universitaires apportent des contributions essentielles à la réalisation des objectifs de l'ONU, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 115 - يقدم المجتمع المدني ودوائر الأعمال والأوساط الأكاديمية إسهامات أساسية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
de développement arrêtés à l'échelon international et en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement : vue d'ensemble et évaluation des réalisations et résultats | UN | ثالثا - دعم حساب التنمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية: استعراض وتقييم الإنجازات والنتائج |
Le Pacte mondial, la plus grande initiative de responsabilisation sociale des entreprises au niveau mondial, a pour objectif de convertir les entreprises mondiales aux valeurs de l'Organisation des Nations Unies en les invitant à adhérer à 10 principes et à agir en faveur des objectifs de l'Organisation et en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 23 - يُعدُّ الاتفاق العالمي أكبر مبادرة في العالم لمواطنة الشركات، تجلب قيم الأمم المتحدة إلى دوائر قطاع الأعمال العالمي عن طريق التشجيع على الالتزام بـ 10 مبادئ وإجراءات دعماً لأهداف المنظمة، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية. |
À cette fin, le Conseil économique et social devrait organiser des réunions ministérielles annuelles pour évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن يجري المجلس الاقتصادي والاجتماعي تقييمات سنوية على المستوى الوزاري للتقدم المحرز صوب الأهداف الإنمائية المتفق عليها، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية. |
2. Sait que la violence à l'égard des femmes et des filles perdure dans tous les pays, constituant ainsi une atteinte généralisée aux droits fondamentaux de l'être humain et un gros obstacle à la réalisation de l'égalité entre les sexes, du développement, de la paix et des objectifs de développement arrêtés à l'échelon international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement ; | UN | 2 - تسلم بأن العنف ضد النساء والفتيات مستمر في كل بلد من بلدان العالم، مما يشكل انتهاكا فادحا للتمتع بحقوق الإنسان وعقبة رئيسية أمام تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام وأمام تحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
:: Dans quelle mesure existe-t-il un lien solide entre la participation des citoyens et la promotion du programme de développement de l'ONU, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement? | UN | :: ما مدى قوة العلاقة بين إشراك المواطنين والدفع قدماً بتحقيق جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؟ |
iii.) Initiatives entreprises par l'organisation en vue de contribuer à la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelon international, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent maintenant le programme d'action mondial pour le XXIe siècle. | UN | ' 3` المبادرات التي قامت بها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية التي تشكل الآن جدول الأعمال العالمي للقرن العشرين |
iii Initiatives lancées par l'organisation à l'appui des objectifs de développement approuvés à l'échelle internationale, en particulier des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | (3) المبادرات التي اتخذتها المنظمة لمساندة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، وعلي الأخص الأهداف الإنمائية للألفية |