ويكيبيديا

    "en particulier les armes nucléaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ولا سيما الأسلحة النووية
        
    • لا سيما الأسلحة النووية
        
    • وبخاصة الأسلحة النووية
        
    • وخاصة الأسلحة النووية
        
    • وفي مقدمتها الأسلحة النووية
        
    • وخصوصا الأسلحة النووية
        
    • خاصة الأسلحة النووية
        
    La Déclaration du Millénaire a été un appel opportun à oeuvrer pour l'élimination des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN لقد كان إعلان الألفية دعوة في حينها للعمل من أجل إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeurent la source de préoccupation essentielle de l'Organisation. UN ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeurent la source de préoccupation essentielle de l'Organisation. UN ولا تزال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    Il exécutera les activités ayant trait aux armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, conformément au mandat établi par les États Membres. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    Les stocks d'armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires qui existent toujours dans le monde, constituent en outre une source de menace constante pour la paix et la sécurité internationales. UN ويشكل تكديس أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية التي ما زالت موجودة، تهديدا مستمرا آخر للسلم والأمن الدوليين.
    C'est aussi en raison du dilemme en matière de sécurité et de la prédominance de la terreur que certains ont été tentés d'acquérir les armes les plus meurtrières, en particulier les armes nucléaires, ou ont aspiré à s'en doter. UN وكانت معضلة الأمن وانتشار الرعب أيضاً من القوى الدافعة وراء غواية البعض بحيازة أشد الأسلحة فتكاً، وبخاصة الأسلحة النووية وسعيها الحثيث من أجل تحقيق ذلك.
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeurent la source de préoccupation essentielle de l'Organisation. UN ولا تزال أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية تشكل الشاغل الرئيسي للمنظمة.
    En adoptant la Déclaration du Millénaire l'an dernier, les chefs d'État et de gouvernement des États Membres de l'ONU ont souligné leur détermination en ce qui concerne l'élimination de toutes les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN وباعتماد إعلان الألفية العام الماضي، أكد رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عزمهم على إزالة جميع أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Le Sommet du Millénaire, événement historique, a établi des directives claires pour ce qui est des efforts à faire pour éliminer les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN ولقد قدم مؤتمر قمة الألفية التاريخي مبادئ توجيهية واضحة من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, demeureraient la première source de préoccupation, mais l'Organisation continuerait par ailleurs à oeuvrer dans le domaine du désarmement classique. UN ورغم أن أسلحة التدمير الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية لا تزال تشكل الشاغل الرئيسي فإن المنظمة ستواصل العمل، أيضا، في ميدان نزع السلاح التقليدي.
    La République du Tadjikistan apprécie le rôle important que joue l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du désarmement et des problèmes d'ensemble liés au renforcement des régimes de non-prolifération relatifs aux armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN وتلاحظ جمهورية طاجيكستان أهمية الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة فى نزع السلاح وفى طائفة كاملة من المشاكل المتعلقة بتعزيز أنظمة عدم الانتشار فيما يتصل بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    L'Institut a pour mission d'accorder la priorité aux mesures visant à éliminer les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN 9 - تمنح ولاية المعهد أولوية قصوى للعمل الذي يهدف إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    A. Armes de destruction massive Le mandat de l'UNIDIR accorde une place de choix aux actions visant à éliminer les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN 8 - تمنح ولاية المعهد أولوية عُليا للعمل الذي يهدف إلى القضاء على أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    Nous estimons que le Registre doit être développé pour englober d'autres aspects des armes classiques et des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, qui sont, en fait, la principale menace et la principale source de tensions. UN ونحن نرى أنه ينبغي تطوير السجل لكي يغطي سائر جوانب الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية التي هي بالفعل المصادر الرئيسية للتهديد والتوتر.
    Ces efforts répondent à la détermination d'éliminer les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, exprimée par nos chefs d'État et de gouvernement lors du Sommet du Millénaire. UN ونعتقد أن هذه الجهود تتسق مع التصميم الذي أعرب عنه رؤساء دولنا أو حكوماتنا في مؤتمر قمة الألفية على السعي من أجل القضاء على أسلحة الدمار الشامل ولا سيما الأسلحة النووية.
    Il exécutera les activités ayant trait aux armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, conformément au mandat établi par les États Membres. UN وسيضطلع بأنشطة تتصل بأسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية تبعا للولايات المسندة من الدول الأعضاء.
    Ces aspirations ont été mises en exergue par nos dirigeants politiques quand ils ont décidé, lors du Sommet du Millénaire, à New York, de s'efforcer d'éliminer les dangers posés par les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN ولقد أكد قادتنا السياسيون على هذه الأماني عندما اجتمعوا في نيويورك في قمة الألفية وعقدوا العزم على السعي من أجل القضاء على الأخطار التي تسببها أسلحة التدمير الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    En 2000, dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres des Nations Unies ont réaffirmé leur détermination à œuvrer pour éliminer les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN كما أن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الصادر في عام 2000 أكد مجدداً التزام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالعمل على إزالة أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    Il s'est également penché sur la question des rapports entre les armes légères et le Registre, ainsi que sur la transparence dans le domaine des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN كما نظر الفريق في مسألة علاقة الترابط بين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والسجل، فضلا عن مسألة الشفافية في مجال أسلحة التدمير الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية.
    Les armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, continuent de faire peser une menace sur la paix et la stabilité. UN إن أسلحة الدمار الشامل لا تزال تهدد السلام والاستقرار، وخاصة الأسلحة النووية.
    Nous devons souligner que la région du Moyen-Orient doit être débarrassée des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN ونؤكد على ضرورة أن تصبح منطقة الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية.
    Toutefois, nous pensons que le Registre ne sera pas efficace tant que sa portée n'est pas étendue aux dotations militaires et aux achats liés à la production nationale, ainsi qu'aux armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires. UN غير أننا نرى أن السجل لن يكون فعالا ما لم يتسع نطاقه بحيث يشمل عمليات حيازة وشراء المعدات العسكرية من خلال الإنتاج الوطني ويشمل أيضا أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا الأسلحة النووية.
    L'élimination des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires; l'arrêt de leur prolifération et la prévention de leur acquisition ou de leur utilisation par des terroristes; et la réduction du commerce illicite des armes légères. UN إن إزالة أسلحة الدمار الشامل, وبصفة خاصة الأسلحة النووية ووقف انتشارها ومنع حصول الإرهابيين عليها أو استعمالهم لها والحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة, بعض المهام الملحة التي يتوجب على اللجنة القيام بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد