ويكيبيديا

    "en photo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صورة
        
    • صورتي
        
    • صوره
        
    • في الصور
        
    • صوراً
        
    • صورتك
        
    • في الصورة
        
    • صورا
        
    • صورتنا
        
    • صورها
        
    • في صور
        
    • صور لها
        
    • صور لهم
        
    • صور ونحن
        
    • صورًا
        
    J'ai pas besoin que tu me dises de quelle binaire il s'agit tout comme que tu penses à de la soupe et que tu la prennes en photo. Open Subtitles أنا لستُ بحاجة لتقول لي ماهو النظام الثنائي تماما مثل ما انا لستُ بحاجة لك لتفكر عن حساء أو تأخذ صورة له
    Une fille dont tu as pris la voiture en photo. Open Subtitles بعض الفتاة التي هي السيارة التي أخذت صورة.
    La troisième fois, je t'ai pris en photo. Ton âme est mienne à présent. Open Subtitles و سلبتك الطمأنينة المرة الثالثة التقطت صورة لك روحك الآن ملكي
    Tu pensais que je disais quelque chose, alors tu m'as prise en photo. Open Subtitles قلت أنني كنت أقول شيئا ما ولذلك التقطت صورتي.
    Mais dans vos esprits, vous êtes sûrement surpris de vous voir en photo ? Open Subtitles لكن في خلفية وعيك أنت مازلت تخاف من إلتقاط صوره لك
    Spencer, si tu as pris A en photo, c'est parce que A voulait se faire prendre. Open Subtitles سبنسر لو مسكت أي في صورة هذا لأن أي أراد أن يقبض عليه
    Si seulement je pouvais le sortir de ma poche. Je l'ai pris en photo. Open Subtitles على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول إلى جيبي، لقد التقطت صورة
    C'est là que le photographe nous a pris en photo. Open Subtitles لهذا السبب حصلنا على صورة من المصور المتجول
    Un mercenaire d'Arabie saoudite s'est fait prendre en photo avec les têtes coupées de ces Serbes. UN وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة.
    J'étais en photo avec des béquilles pour l'article sur ma famille. Open Subtitles كانت هناك صورة لي بعكازي في الصحيفة عندما اكتشفوا ماحدث لعائلتي.
    Vous reconnaîtriez cette femme en photo ? Open Subtitles هل تستطيعن التعرف على هذه المرأة إذا رأيتي صورة فوتوغرافية؟
    Si on nous prenait en photo, personne ne saurait à quel point on est bourrés. Open Subtitles هل تعلم اذا اخذ شخصاً صورة لنا لن يعلموا كيف أن علاقتنا سيئة
    Demain, il nous veut juste en photo avec Alicia. Open Subtitles هذا تبادل لاطلاق النار غدا، وقال انه مجرد يريد صورة واحد منا مع أليسيا.
    Un jour, je l'ai pris en photo et j'ai voulu l'envoyer à ma famille. Open Subtitles في أحد الأيام، إلتقطت صورة له و أردت أن أرسلها إلى عائلتي
    La seule autre fois où on m'a pris en photo c'était à l'école. Open Subtitles المرة الوحيدة التى التقطت فيها صورتي كانت في المدرسة.
    Les gens dans la rue voulaient me prendre en photo. Open Subtitles الناس ظلت توقفني في الشارع يسألونني اذا كانوا يستطيعون اخذ صوره معي
    J'ai toujours détesté ce à quoi je ressemblais en photo, mais c'est si flatteur. Open Subtitles أريد القول، أنا دائما أكره كيف أبدوا في الصور ولكن هذا إغراء كثير
    Au cours du transfert, et avant d'avoir été informés des motifs de leur arrestation, ils ont été présentés à des journalistes, qui les ont pris en photo. UN وأثناء نقلهم، وقبل أن يُبلَّغوا بأسباب إلقاء القبض عليهم، عُرضوا على وسائل الإعلام التي التقطت صوراً لهم.
    Chaque geste que tu fais, fais-le comme si quelqu'un te regardait, et essayait de te prendre en photo ou quoi. Open Subtitles كل خطوة تقومين بها تظاهري بأن أحد يقوم بمشاهدتك حاولي أخذ صورتك
    Alors, qu'allez-vous faire? Vous prendre en photo, tenant un journal avec la date d'aujourd'hui? Open Subtitles ستقف في الصورة وتحمل جريدة تحمل تاريخ اليوم؟
    Si ça te gênait que je te prenne en photo, tu aurais pu me le dire. Open Subtitles إذا كنتي ترفضي أنني أخذ صورا لكي،كان بأمكانك قول ذلك
    Ils sont sûrement en train de nous prendre en photo là. Open Subtitles إنهم على الأرجح يلتقطون صورتنا الآن
    La même femme que sur la photo du frigo. On dirait qu'elle ne savait pas qu'on la prenait en photo. Open Subtitles نفس المرأة التي وجدنا صورها على ثلاجته ببدو أنها لم تكن مدركة لاخده صور لها
    Il conduisait peut-être la Corolla qu'on a vue en photo. Open Subtitles ربما قاد تلك الــ(كوريلا) التي رأيناها في صور إيميت
    Au début, je trouvais ça bizarre d'aller voir des gens et de les prendre en photo. Open Subtitles في البداية ظننت أن من الغريب الذهاب إلى هؤلاء الناس والتقاط صور لهم
    Il nous prend en photo nues, il mange du poulet et il les regarde ! Open Subtitles يلتقط لنا صور ونحن عراة ويأكل الدجاج ويشاهدها
    Je prenais en photo cette fille qui m'ignorait tout le temps, et tout d'un coup elle m'a embrassé. Open Subtitles كنتُ ألتقطُ صورًا لهذه الفتاةِ التيلطالمَاتجاهلتني، و على حين غرةٍ قبَّلتني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد