Diffusion d'informations à fins éducatives pour garantir la santé et le bien-être des familles, notamment les informations et les conseils en planification familiale | UN | فرص الحصول على المعلومات التثقيفية لضمان صحة الأسرة ورفاهها بما في ذلك المعلومات والنصح في مجال تنظيم الأسرة |
D'autres pays ont mis au point des supports pédagogiques; le Honduras notamment a publié un manuel de conseils en planification familiale destinés aux adolescents. | UN | وأعدت بلدان أخرى موادا تربوية: فنشرت هندوراس كتيبا للمراهقين تضمن توجيهات في مجال تنظيم الأسرة. |
:: Au niveau international, les besoins en planification familiale ne sont pas satisfaits pour 1 femme sur 5. | UN | :: وهناك ما متوسطه امرأة من بين خمس نساء في العالم لا تُلبى احتياجاتها في مجال تنظيم الأسرة. |
12.6 Des initiatives de réglementation de l'avortement et des mesures légales en planification familiale | UN | 12-6 مبادرات إضفاء الطابع القانوني على الإجهاض والتدابير القانونية في مجال تنظيم الأسرة |
Il s'agit de : la création d'un centre de counseilling en planification familiale pour jeunes filles en milieu scolaire ; | UN | - إنشاء مركز للمشورة في مجال تنظيم الأسرة لصالح الفتيات الصغيرات في وسط مدرسي؛ |
- < < Le projet inachevé : répondre aux besoins en planification familiale dans les pays moins développés > > . | UN | o جدول الأعمال غير المنجَز: الوفاء بالحاجات في مجال تنظيم الأسرة في أقل البلدان نمواً. |
A cet effet, diverses formations en planification familiale et en Soins Obstétricaux et Néonataux d'Urgence (SONEU) sont organisées sur le territoire national depuis 2006 en vue de renforcer les capacités des prestataires de soins. | UN | ولهذه الغاية، تنظم دورات تدريبية متنوعة في مجال تنظيم الأسرة وحالات الطوارئ المتعلقة بالولادة والمواليد الجدد في البلد منذ عام 2006 لتعزيز كفاءات مقدمي الرعاية الصحية. |
:: Le MICS 3 2006 a montré une prévalence contraceptive de 16,8 % pour les femmes, bien que 70 % des formations sanitaires offrent des services en planification familiale. | UN | أظهرت الدراسة الاستقصائية العنقودية الثالثة المتعددة المؤشرات لعام 2006 انتشار وسائل منع الحمل لدى 16.8 في المائة من النساء، على الرغم من أن 70 في المائة من الوحدات الصحية تقدم خدمات في مجال تنظيم الأسرة. |
Concernant le document sur la Chine, une délégation n'a pas appuyé le maintien de la fourniture par le Fonds d'un appui en planification familiale et en santé génésique aux autorités démographiques du pays mais de nombreuses autres ont exprimé leur appui au document en se félicitant de l'esprit de réforme et de l'assouplissement dans le programme chinois de planification familiale. | UN | وفيما يتعلق بوثيقة البرنامج القطري للصين لم يؤيد أحد الوفود قيام الصندوق بالاستمرار في تقديم الدعم للسلطات السكانية الصينية في مجال تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. وأعرب عدد من الوفود عن دعمه لوثيقة البرنامج القطري مرحبين بالالتزام بالإصلاح والانفتاح الآخذ في الظهور في البرنامج الصيني لتنظيم الأسرة. |
Entre 2010 et 2012, le taux mondial d'utilisation des contraceptifs est passé de 56,2 % à 56,6 %, et la part des besoins en planification familiale non satisfaits est passée de 12,8 % à 12,6 %. | UN | ٤٣ - في الفترة بين عامي 2010 و 2012، ارتفع معدل شيوع وسائل منع الحمل على الصعيد العالمي من 56.2 في المائة إلى 56.6 في المائة، وانخفضت نسبة الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة من 12.8 في المائة إلى 12.6 في المائة. |
Malgré ces efforts, 56 % des besoins en planification familiale pour les femmes en âge de procréer ne sont pas encore satisfaits (EDSC/96). | UN | ورغم هذه الجهود، لا تزال نسبة 56 في المائة من الاحتياجات في مجال تنظيم الأسرة للنساء في سن الإنجاب غير ملباة حتى الآن (المسح السكاني والصحي في جزر القمر لعام 1996). |