Le programme de travail annuel dérive du plan d'investissement quinquennal et se traduit en plans de travail annuels et en budgets sectoriels. B. Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs | UN | ويُستمد كل برنامج عمل سنوي من خطة التنفيذ في قطاع التعليم ويُترجم إلى خطط عمل سنوية وميزانيات القطاع. |
Les pays ont besoin d'aide pour traduire les initiatives internationales en plans d'action nationaux et locaux applicables. | UN | وتحتاج البلدان إلى مدها بالدعم لترجمة المبادرات الدولية إلى خطط عمل وطنية ومحلية قابلة للتنفيذ. |
Cette évaluation doit bien évidemment être exhaustive et se traduire très rapidement en plans d'action. | UN | ومن الواضح أنه يتعين أن يكون ذلك التقييم شاملا وأن يترجم بسرعة إلى خطط عمل. |
Traduire les éléments d'information politique et stratégique de chaque mission en plans d'information opérationnels | UN | ترجمة الاحتياجات السياسية والاستراتيجية الإعلامية لكل بعثة إلى خطط إعلامية تشغيلية |
s.o Pourcentage de fonds du programme dépensé en plans de travail annuels qui sont conjointement financés par au moins une autre institution des Nations Unies | UN | النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع وكالة واحدة أخرى على الأقل من وكالات الأمم المتحدة |
Le FNUAP collaborait actuellement avec ses partenaires afin de traduire le programme mondial en plans spécifiques par pays. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط مخصوصة بكل بلد على حدته. |
Le FNUAP collaborait actuellement avec ses partenaires afin de traduire le programme mondial en plans spécifiques par pays. | UN | وذكر أن الصندوق يعمل حاليا مع شركائه لترجمة جدول الأعمال العالمي إلى خطط لكل بلد على حدة. |
i) Traduire les objectifs définis à l'échelle mondiale en plans d'action aux niveaux national et sectoriel; | UN | ' 1` ترجمة الأهداف العالمية إلى خطط عمل قطرية وقطاعية؛ |
Le Programme alimentaire mondial (PAM) a pris plusieurs «engagements envers les femmes» qui devront être réalisés d’ici 2001. Ces engagements ont été traduits par tous les bureaux de pays et plusieurs groupes du siège en plans d’action précis. | UN | وبدأ برنامج اﻷغذية العالمي مجموعة من الالتزامات لصالح المرأة يتعين الوفاء بها قبل عام ٢٠٠١، وقد ترجمتها كل المكاتب القطرية التابعة للجنة وعدد من الوحدات في المقر إلى خطط عمل محددة. |
En fait, cette complexité a empêché de mettre en oeuvre les concepts énoncés et de les traduire en plans et programmes d'action concrets. | UN | وفي الواقع، يبدو أن تعقد السطح البيني جعل من الصعب إدارة وترجمة المفاهيم إلى خطط وبرامج عمل. |
Le défi qui nous attend cette semaine est de transformer ces engagements en plans d'action. | UN | والتحدي الذي يواجهنا في هذا اﻷسبوع هو تحويل هذه التعهدات إلى خطط عمل. |
Ce plan serait traduit en plans d'action concrets dans les différentes régions. | UN | وإنها ستترجم إلى خطط عمل ملموس في مواقع مختلفة. |
Beaucoup d'États Membres ont des difficultés à transcrire les plans nationaux en plans opérationnels aux niveaux local et/ou régional. | UN | وتواجه كثير من الدول الأعضاء صعوبة في ترجمة الخطط الوطنية إلى خطط قابلة للتطبيق على المستوى الإقليمي/الشعبي. |
Beaucoup de plans-cadres ne sont pas transcrits en plans de travail et en budgets, puisque selon les estimations dans 60 % seulement des cas les chiffres et les budgets sont calculés. | UN | وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها. |
Beaucoup d'États Membres ont des difficultés à transcrire les plans nationaux en plans opérationnels aux niveaux local et/ou régional. | UN | ويجد العديد من الدول الأعضاء صعوبة في ترجمة الخطط الوطنية إلى خطط قابلة للتطبيق على المستوى الإقليمي/الشعبي. |
Le Japon espère que le cadre se traduira rapidement en plans de mise en œuvre pour les pays qui ont besoin d'aide, afin de leur assurer une aide immédiate. | UN | وترجو اليابان أن يترجم الإطار سريعا إلى خطط للتنفيذ في البلدان المحتاجة لضمان تقديم المساعدة على الفور. |
Beaucoup d'États Membres ont des difficultés à transcrire les plans nationaux en plans opérationnels aux niveaux local et/ou régional. | UN | وتواجه كثير من الدول الأعضاء صعوبة في ترجمة الخطط الوطنية إلى خطط قابلة للتطبيق على المستوى الإقليمي/الشعبي. |
Beaucoup de plans-cadres ne sont pas transcrits en plans de travail et en budgets, puisque selon les estimations dans 60 % seulement des cas les chiffres et les budgets sont calculés. | UN | وهناك الكثير من أُطر العمل التي لم تترجم إلى خطط عمل وميزانيات؛ ويُقدر أن 60 في المائة فقط من أُطر العمل جرى تحديد تكاليفها وميزانياتها. |
Beaucoup d'États Membres ont des difficultés à transcrire les plans nationaux en plans opérationnels aux niveaux local et/ou régional. | UN | ويجد العديد من الدول الأعضاء صعوبة في ترجمة الخطط الوطنية إلى خطط قابلة للتطبيق على المستوى الإقليمي/الشعبي. |
Pourcentage de fonds du programme dépensé en plans de travail annuels qui sont conjointement financés par au moins une autre institution des Nations Unies | UN | النسبة المئوية لأموال البرامج المنفقة على خطط العمل السنوية الممولة تمويلا مشتركا مع واحدة على الأقل من وكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Les principes directeurs élaborés au milieu de l'année 1995 doivent maintenant être traduits en plans d'action pour toutes les provinces. | UN | وينبغي اﻵن ترجمة المبادئ التوجيهية التي وضعت في منتصف عام ١٩٩٥ الى خطط عمل لجميع المقاطعات. |
En outre, 52 % seulement ont été transcrits en plans opérationnels et/ou plans d'action prioritaires annuels. | UN | وبالمثل، لم تُترجم سوى نسبة 52 في المائة منها إلى خطة تنفيذية و/أو خطة عمل سنوية ذات أولوية. |