ويكيبيديا

    "en politiques et programmes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى سياسات وبرامج
        
    • الى سياسات وبرامج
        
    • مجال وضع السياسات والبرامج
        
    Sur certains points, nous avons réussi à traduire nos engagements en politiques et programmes d'action, mais il reste encore beaucoup à faire. UN لقد تحقق بعض النجاح في ترجمة الالتزامات التي قطعناها إلى سياسات وبرامج عمل، لكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    b) Donner des conseils pour traduire les directives intergouvernementales en politiques et programmes de fond et en termes de gestion; UN )ب( توفير التوجيه فيما يتعلق بترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج موضوعية وإلى أحكام إدارية؛
    Alors que je suis très encouragé par ces déclarations, nous avons vu qu'il faut souvent beaucoup attendre pour que les paroles se traduisent en politiques et programmes d'action efficaces. UN وهذه البيانات تجعلني أشعر بالتشجيع، لكننا لاحظنا، نحن العاملين في مجال إنفاذ القوانين، أن هناك تأخيرا كبيرا في تحويل الكلمات إلى سياسات وبرامج عمل فعالة، في كثير من اﻷحيان.
    Il a pris un certain nombre de décisions pour faire en sorte que l’impulsion donnée soit maintenue et que l’on continue, à titre prioritaire, à aider les pays à traduire les résultats des conférences en politiques et programmes nationaux concrets. UN كما اتخذت عددا من المقررات لضمان أن تتواصل استدامة زخم التنفيذ الذي تحقق، وأن يظل دعم ترجمة نتائج المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة من الأولويات الرئيسية.
    L'ONU doit appuyer sensiblement les efforts que font les pays pour transformer les résultats du Sommet en politiques et programmes nationaux concrets. UN ويجب لﻷمم المتحدة أن تقدم دعما بارزا لما تبذله البلدان من جهود لترجمة نتائج المؤتمر الى سياسات وبرامج وطنية ملموسة.
    Un plan d'action bien conçu et inclusif peut servir utilement à traduire les engagements pris à l'échelle mondiale en politiques et programmes nationaux. UN ويمكن لتلك الخطط، عندما تتسم بجودة التصميم والشمول للجميع، أن تكون أدوات مفيدة على تحويل الالتزامات العالمية إلى واقع في مجال وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    Les institutions du système doivent incorporer les objectifs fixés à Copenhague dans toutes leurs activités afin de fournir un appui efficace aux gouvernements pour leur permettre de traduire les engagements qu'ils ont pris en politiques et programmes concrets. UN ويتعين على وكالات المنظومة أن تدرج اﻷهداف المتفق عليها في كوبنهاغن في كل أنشطتها، بهدف إعطاء الدعم الفعال للحكومات في ترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وبرامج ملموسة.
    En 2009, l'UNICEF dirigera la rédaction d'un guide opérationnel interinstitutions afin de traduire la démarche des Nations Unies en politiques et programmes au niveau des pays. UN وستشرف اليونيسيف في عام 2009 على وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    Avec l'aide du Bureau régional pour l'Afrique de l'Organisation mondiale de la Santé, la région s'efforce de trouver la meilleure approche pour transformer en politiques et programmes les résultats des recherches sur l'efficacité de la circoncision masculine en tant qu'outil de prévention du VIH. UN وبمساعدة مكتب أفريقيا الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية، تعمل المنطقة على اتباع نهج لترجمة نتائج البحوث بشأن فعالية ختان الذكور باعتباره أداة للوقاية من الفيروس إلى سياسات وبرامج.
    En 2009, l'UNICEF a dirigé la rédaction d'un guide opérationnel interinstitutions afin de traduire la démarche des Nations Unies en politiques et programmes au niveau des pays. UN وقد قادت اليونيسيف في عام 2009 العمل الرامي إلى وضع دليل عملي مشترك بين الوكالات لترجمة نهج الأمم المتحدة المذكور إلى سياسات وبرامج على الصعيد القطري.
    f) Fournir des conseils en vue de traduire les directives intergouvernementales en politiques et programmes de fond; UN " )و( توفير الارشادات بشأن ترجمة التوجيهات الحكومية الدولية إلى سياسات وبرامج فنية؛
    32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. UN ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة.
    32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. UN ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة.
    32. Certains représentants ont déclaré qu'ils souhaiteraient en savoir davantage sur les moyens qui permettraient de traduire les stratégies d'ensemble en politiques et programmes détaillés et d'assurer, dans la pratique, l'accomplissement des tâches qui ont été confiées au PNUD et la réalisation des objectifs visés. UN ٣٢ - وقال بعض الممثلين إنهم يرحبون بمزيد من المعلومات عن كيفية ترجمة الاستراتيجيات العامة إلى سياسات وبرامج مفصلة وكيفية إنجاز المهمة واﻷهداف المحددة.
    Les programmes de planification familiale ont été transformés avec succès en politiques et programmes de soins en matière de santé de reproduction, mais la politique délibérément poursuivie par le Gouvernement pour promouvoir l'éducation et la formation des femmes et des petites filles en dépit des difficultés économiques a d'autre part considérablement contribué à la baisse souhaitée du taux de fécondité. UN وباﻹضافة إلى النجاح في تحويل برامج تنظيم اﻷسرة إلى سياسات وبرامج للرعاية الصحية اﻹنجابية، فإن سياسة الحكومة المتعمدة، التي ترمي إلى تعزيز التعليم والتدريب للمرأة والطفلة رغم الواقع المتمثل في حالة اقتصادية صعبة، قد اضطلعت أيضا بدور هام في تحقيق الانخفاض المرغوب فيه في معدلات الخصوبة.
    10. Le plan à moyen terme révisé souligne l'importance de la collaboration, notamment lorsqu'il s'agit d'aider certains pays à traduire les recommandations issues des différents sommets et conférences en politiques et programmes nationaux concrets. UN ١٠ - وتؤكد الخطة المنقحة أهمية العمل التعاوني، ولا سيما فيما يتعلق بمساعدة فرادى البلدان في ترجمة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة إلى سياسات وبرامج وطنية ملموسة.
    Il a toutefois fait observer que c'était surtout au niveau des pays qu'il était nécessaire de renforcer les initiatives interorganisations, afin d'aider les gouvernements à traduire les résultats des conférences en politiques et programmes nationaux concrets et de fournir aux coordonnateurs résidents et aux équipes dans les pays, dans la cohésion, l'appui de l'ensemble du système. UN ولاحظ، مع هذا، أن الجهود الجارية المشتركة بين الوكالات يلزم تعزيزها بصفة خاصة فيما يتصل بالعمل على الصعيد القطري في مساعدة كل بلد على حدة على تحويل أهداف تلك المؤتمرات إلى سياسات وبرامج وطنية محددة وفي تزويد المنسقين المقيمين واﻷفرقة العاملة على الصعيد القطري بدعم متسق على نطاق المنظومة.
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    La stratégie consistera à mettre sur pied des axes de recherche appliquée et à faire connaître leurs principaux résultats et conclusions afin qu'ils servent de points de départ pour formuler des recommandations pratiques aux gouvernements, l'objectif étant que ces derniers renforcent leur capacité d'établir des analyses judicieuses qui pourront se transformer en politiques et programmes sociaux efficaces. UN وستتمثل الاستراتيجية في وضع خطوط للبحوث التطبيقية ونشر نتائجها واستنتاجاتها الرئيسية كأساس لتوفير توصيات عن السياسة العامة للحكومات من أجل تدعيم قدرتها على القيام بتشخيصات سليمة يمكن ترجمتها إلى سياسات وبرامج اجتماعية فعالة.
    Les organisations du système devaient faire un effort tout particulier à l'échelon national, car pour aider les pays concernés à traduire les recommandations issues des conférences en politiques et programmes nationaux concrets, il fallait fournir aux coordonnateurs résidents et aux équipes des bureaux extérieurs un appui interinstitutions cohérent. UN غير أن الضرورة تقتضي بوجه خاص تعزيز الجهود القائمة المشتركة بين الوكالات والتي تتصل بالعمل الوطني على المستوى القطري، في مساعدة فرادى البلدان على ترجمة نتائج هذه المؤتمرات الى سياسات وبرامج وطنية عملية، وفي تقديم الدعم للمنسقين المقيمين واﻷفرقة على المستوى القطري بدعم متناسق على نطاق المنظومة.
    en politiques et programmes nationaux visant à intégrer l'environnement aux objectifs de développement. UN ولهذا السبب، تشجع البلدان على ترجمة البعد المتصل بالنساء في جدول اعمال القرن ٢١)٤( الى سياسات وبرامج ﻹدماج البيئة في أهداف التنمية.
    Le personnel interrogé au siège et sur le terrain considérait également ce comité comme un organe susceptible de promouvoir la gestion des connaissances en traduisant en politiques et programmes les enseignements tirés des évaluations. UN ووصف موظفو المقر والموظفون الميدانيون الذين أجريت معهم مقابلات اللجنةَ المعنية بالامتثال والمساءلة داخليا بأنها هيئة ذات قدرة على تعزيز إدارة المعارف بتطبيق الدروس المستفادة من التقييم في مجال وضع السياسات والبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد