ويكيبيديا

    "en poursuivre et punir les auteurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم
        
    • ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم
        
    • وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا ومعاقبتهم
        
    • وتحاكمهم وتعاقبهم
        
    99. Les participants à l'atelier 3 voudront peut-être s'appuyer sur les résultats obtenus jusqu'à présent et examiner plus avant les moyens pratiques permettant de mettre en œuvre les recommandations de l'étude, en vue notamment d'élaborer des stratégies et politiques efficaces pour prévenir cette forme de criminalité et en poursuivre et punir les auteurs. UN 99- ولعلَّ المشاركين في حلقة العمل الثالثة يودّون الاستناد إلى النتائج التي أُحرزت حتى الآن لكي يواصلوا التركيز على الطرائق العملية لتفعيل التوصيات الواردة في الدراسة، وخصوصاً بغية وضع استراتيجيات وسياسات عامة فعَّالة لمنع هذه الأشكال من الجريمة وملاحقة مرتكبيها قضائياً ومعاقبتهم.
    Les États parties doivent agir avec la diligence due pour prévenir ces actes de violence sexiste, enquêter sur ces actes et en poursuivre et punir les auteurs. UN ويقع على الدول الأطراف التزام ببذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الجنساني تلك والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Soulignant la nécessité de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale pour prévenir la criminalité et en poursuivre et punir les auteurs, en particulier en améliorant les capacités nationales des États par la fourniture d'une assistance technique, UN وإذ نؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الجريمة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول بتقديم المساعدة التقنية لها،
    Les États parties sont tenus d'agir avec la diligence voulue pour prévenir les actes de violence sexiste, enquêter sur ces actes et en poursuivre et punir les auteurs. UN ويقع على الدول الأطراف التزام ببذل العناية الواجبة لمنع أعمال العنف الجنساني تلك والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    Examen de moyens plus efficaces pour prévenir les meurtres sexistes de femmes et de filles, enquêter à leur sujet et en poursuivre et punir les auteurs UN مناقشة السُّبل والوسائل الكفيلة بمنع جرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية
    16. Il existe trois démarches principales pour utiliser le droit pénal afin de prévenir le meurtre sexiste de femmes, d'enquêter à son sujet et d'en poursuivre et punir les auteurs. UN 16- يمكن تمييز ثلاثة نُهُج رئيسية تتعلق باستخدام القانون الجنائي لمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    17. L'accès insuffisant à la justice est un obstacle majeur qui empêche de prévenir efficacement les meurtres sexistes de femmes, d'enquêter à leur sujet et d'en poursuivre et punir les auteurs. UN 17- ويشكل عدم كفاية الوصول إلى العدالة عائقا رئيسيا أمام منع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعَّال.
    Nous invitons donc les États Membres à prendre des mesures juridiques appropriées pour prévenir la fraude économique et la criminalité liée à l'identité et en poursuivre et punir les auteurs, et à continuer d'appuyer les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans ce domaine. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير القانونية لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    < < Soulignant la nécessité de renforcer la coopération internationale, régionale et sous-régionale pour prévenir la criminalité et en poursuivre et punir les auteurs, en particulier en améliorant les capacités nationales des États par la fourniture d'une assistance technique, UN " وإذ نؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي من أجل منع الجريمة ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو فعال، وبخاصة عن طريق تعزيز القدرات الوطنية للدول بتقديم المساعدة التقنية لها،
    Nous invitons donc les États Membres à prendre des mesures juridiques appropriées pour prévenir la fraude économique et la criminalité liée à l'identité et en poursuivre et punir les auteurs, et à continuer d'appuyer les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans ce domaine. UN لذا، ندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير القانونية لمنع الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وإلى مواصلة دعم العمل الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    2. L'Assemblée a en outre prié le Secrétaire général de réunir un groupe intergouvernemental d'experts à composition non limitée chargé de débattre de moyens plus efficaces pour prévenir les meurtres sexistes de femmes et de filles, enquêter à leur sujet et en poursuivre et punir les auteurs, afin de formuler des recommandations concrètes en s'appuyant notamment sur les meilleures pratiques actuelles. UN 2- وفضلا عن ذلك، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد اجتماع لفريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية لمناقشة السبل والوسائل الكفيلة بمنع جرائم قتل النساء بدافع جنساني والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية بهدف تقديم توصيات عملية تستند إلى أفضل الممارسات الحالية.
    à leur sujet et en poursuivre et punir les auteurs UN بدافع جنساني والتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيًّا ومعاقبتهم على نحو أكثر فعالية
    L'État partie devrait enquêter sur les cas de torture et en poursuivre et punir les auteurs en vertu de la loi fédérale sur la compétence pénale extraterritoriale en matière de torture. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتحرى عن الجناة وتحاكمهم وتعاقبهم بموجب القانون الاتحادي المتعلق بالاختصاص الجنائي خارج الإقليم في مجال التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد