ويكيبيديا

    "en présence du ministre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحضور وزير
        
    • وحضره وزير
        
    La séance reprendra dans un quart d'heure environ en présence du Ministre des affaires étrangères de l'Espagne. UN وستستأنف الجلسة بعد 15 دقيقة تقريباً بحضور وزير خارجية إسبانيا.
    Le Centre a présenté de nouveaux produits lors d'une cérémonie officielle à Istanbul le 2 avril 2009, en présence du Ministre turc de l'énergie. UN وقد قدّم المركز منتجات جديدة في احتفال رسمي جرى في اسطنبول في 2 نيسان/أبريل 2009، بحضور وزير الطاقة التركي.
    25. Après d'intenses négociations entre le Haut Commissariat pour les droits de l'homme et le gouvernement, l'accord correspondant était signé le 21 août et le bureau symboliquement inauguré le 10 décembre, en présence du Ministre de la justice. UN ٥٢- وبعد مفاوضات مكثفة بين المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والحكومة، وقع في ١٢ آب/أغسطس الاتفاق ذو الصلة، وفي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر افتتح المكتب بشكل رمزي، بحضور وزير العدل.
    Ils ont également rencontré les membres du Comité de crise en présence du Ministre de la santé et des directrices des hôpitaux Ignace Deen et Donka. UN وقابلوا أيضاً أعضاء في اللجنة الوطنية للأزمة الصحية (لجنة الأزمة)() بحضور وزير الصحة ومديرتي مستشفيي إينياس دين ودونكا.
    La séance s'est achevée par un spectacle de jeunes élèves des Seychelles, présenté par un représentant de la jeunesse pour l'environnement de l'Université des Seychelles, en présence du Ministre seychellois de l'éducation, de l'emploi et des ressources humaines. UN واختُتمت الجلسة بعرض مسرحي أدته مجموعة من تلاميذ المدارس في سيشيل، وقدمه ممثل للشباب في جامعة سيشيل وحضره وزير التعليم والعمل والموارد البشرية في البلد.
    90. L'examen de la politique d'investissement (EPI) de la Zambie, dixneuvième de la série, a été présenté le 12 mars 2007 en présence du Ministre zambien du commerce et de l'industrie. UN 90- عُرِض استعراض سياسة الاستثمار في زامبيا، وهو الاستعراض التاسع عشر في سلسلة الاستعراضات، في 12 آذار/مارس 2007 بحضور وزير التجارة والصناعة في زامبيا.
    9. Une conférence de presse a eu lieu le 28 novembre 2005, à laquelle le plan national d'action pour la lutte contre la violence à l'égard des femmes a été annoncé en présence du Ministre de la justice. Plusieurs journaux et agences de presse étaient présents. UN 9- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل شارك فيه عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    4. Le 28 novembre 2005, le plan de l'État pour l'élimination de la violence contre les femmes a été dévoilé, en présence du Ministre de la justice, lors d'une conférence de presse à laquelle ont assisté un certain nombre de journaux et d'agences de presse. UN 4- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل وبمشاركة عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    7. Lors d'une conférence de presse tenue le 28 novembre 2005, le plan de l'État pour lutter contre la violence à l'égard des femmes a été dévoilé en présence du Ministre de la justice. Plusieurs journaux et agences de presse étaient présents. UN 7- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل شاركت فيه عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    27. Le 28 novembre 2005 a été organisée une conférence de presse au cours de laquelle le plan de l'État pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes a été présenté, en présence du Ministre de la justice. UN 27- عقد مؤتمر صحفي يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تم فيه إعلان خطة الدولة لمكافحة العنف ضد المرأة بحضور وزير العدل بمشاركة عدد من الصحف ووكالات الأنباء.
    Le 6 novembre, lors d'une réunion organisée à Ouagadougou en présence du Ministre malien des affaires étrangères, une délégation d'Ansar Dine a réaffirmé sa volonté de participer immédiatement à des négociations avec les autorités de transition. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر، أكد وفد من جماعة أنصار الدين، في اجتماع عُقد في واغادوغو بحضور وزير خارجية مالي، استعداده للدخول فورا في مفاوضات مع السلطات الانتقالية.
    Manifestation spéciale sur le thème " Le Projet `Casques blancs'" (en présence du Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine et du Président du Projet `Casques blancs') (organisée par la Mission permanente de l'Argentine) UN مناسبة خاصة بشأن " مبادرة الخوذ البيض " (بحضور وزير الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين ورئيس مبادرة الخوذ البيض) تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين)
    Conformément à cet accord, les procédures constitutionnelles appropriées ont été complétées dans les deux pays et les ministres des affaires étrangères de la Turquie et de la Grèce ont déposé ensemble leurs instruments respectifs d'adhésion à la Convention et de ratification de celle-ci auprès de l'ONU le 25 septembre 2003 en présence du Ministre des affaires étrangères du Canada. UN وبموجب ذلك الاتفاق، اتخذت الإجراءات الدستورية المناسبة في كل من البلدين وقام وزيرا الخارجية التركي واليوناني معاً بإيداع صك الانضمام إلى الاتفاقية في حالة تركيا وصك التصديق عليها في حالة اليونان لدى الأمم المتحدة بتاريخ 25 أيلول/سبتمبر 2003 بحضور وزير خارجية كندا.
    i) Appui au camp sur l'espace pour les Amériques tenu en janvier 2004, ouvert dans les locaux de l'entreprise Telefonica par le Vice-Ministre de l'aviation et clôturé au Planétarium en présence du Ministre des affaires étrangères et du Vice-Ministre de l'éducation; UN `1` تقديم الدعم إلى معسكر القارة الأمريكية للفضاء، الذي أقيم في كانون الثاني/يناير 2004 وافتتحه نائب وزير الطيران واختتم بحضور وزير الشؤون الخارجية ونائب وزير التربية، في مباني شركة تيليفونيكا وفي القبة السماوية على التوالي؛
    Le 19 décembre, en présence du Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999). UN في 19 كانون الأول/ديسمبر استمع المجلس إلى إحاطة عن تنفيذ القرار 1244 (1999) قدمها هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بحضور وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    L'Assemblée générale des Nations Unies a proclamé le 15 mai de chaque année Journée internationale des familles et le thème pour 2007 < < Familles et personnes handicapées > > a été célébré par l'organisation lors d'une cérémonie à Kampala en présence du Ministre pour les personnes âgées. UN :: وأعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة الاحتفال باليوم الدولي للأسرة في 15 أيار/مايو من كل عام، واحتفلت المنظمة بموضوع عام 2007 وهو " الأسر والأشخاص المعوقين " في احتفال أقيم في كمبالا بحضور وزير الدولة لشؤون المسنين.
    Le Chef de l'État a présidé la cérémonie de lancement de la mission angolaise de coopération technico-militaire à la réforme du secteur de la sécurité qui a eu lieu à Bissau le 21 mars en présence du Ministre angolais de la défense, du Secrétaire d'État angolais aux affaires étrangères, du Secrétaire exécutif de la CPLP, de mon Représentant spécial et des hauts responsables bissau-guinéennes. UN 8 - وفي غضون ذلك، ترأس الرئيس حفل افتتاح البعثة الأنغولية للتعاون العسكري التقني في مجال إصلاح القطاع الأمني في بيساو في 21 آذار/مارس بحضور وزير الدفاع الأنغولي، ووزير الدولة الأنغولي للشؤون الخارجية، والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، وممثلي الخاص، ومسؤولين وطنيين رئيسيين.
    L'Accord visant la légalisation de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque (annexe II) a été signé par les parties à Madrid le 12 décembre 1996, en présence du Ministre espagnol des affaires étrangères, M. Abel Matutes, des représentants de haut niveau du Groupe des amis et de la même délégation de personnalités guatémaltèques qui avaient assisté à la cérémonie de signature à Stockholm. Français Page UN أما الاتفاق المتعلق بأسس اندماج الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي في الشرعية )المرفق الثاني( فوقعه الطرفان في مدريد بتاريخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، وذلك بحضور وزير الخارجية الاسباني، السيد آبيل ماتوتيس، وكبار ممثلي مجموعة اﻷصدقاء، وذات وفد الشخصيات الغواتيمالية الذي حضر مراسم التوقيع في استكهولم.
    760. En dépit de l'intention proclamée du Gouvernement israélien actuel de geler l'implantation de nouvelles colonies, le Comité a noté qu'un lotissement comprenant 700 appartements nouveaux avait été inauguré en présence du Ministre du logement au nord de la colonie de peuplement de Katzrin le 4 janvier 1994. UN ٧٦٠ - وبالرغم من النية المعلنة من جانب الحكومة الاسرائيلية الحالية لتجميد النشاط الاستيطاني فقد لاحظت اللجنة أنه قد تم في ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ افتتاح منطقة مجاورة إلى الشمال من مستوطنة كاتزرين تتألف من ٧٠٠ شقة جديدة بحضور وزير الاسكان .
    La deuxième manifestation parallèle a été organisée lors de la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, le 19 mars 2014, en présence du Ministre de la promotion des femmes du Mali. UN وتم تنظيم النشاط الموازي الثاني خلال الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة في 19 آذار/مارس 2014، وحضره وزير النهوض بالمرأة في مالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد