Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 16 cidessus, le Comité juge que ces réclamations donnent en principe droit à indemnisation. | UN | وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض. |
Pour les raisons exposées au paragraphe 17 du présent document, le Comité considère donc que la réclamation ouvre en principe droit à indemnisation. | UN | وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 17 أعلاه، يستنتج الفريق من ثم أن المطالبة قابلة من حيث المبدأ للتعويض. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 16 cidessus, le Comité juge que ces réclamations donnent en principe droit à indemnisation. | UN | وكما لوحظ في الفقرة 16 أعلاه يرى الفريق أن مثل هذه المطالبات هي من حيث المبدأ قابلة للتعويض. |
En conséquence, les pertes du requérant découlant des prêts 1 et 3 ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | وبناء على ذلك تكون خسائر صاحب المطالبة الناشئة من القرض 1 والقرض 3 قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Pour les raisons énoncées au paragraphe 17 du présent document, il considère que cette réclamation ouvre en principe droit à indemnisation. | UN | ويرى الفريق، للأسباب المشار إليها في الفقرة 17 أعلاه، أن المطالبة قابلة للتعويض مبدئياً. |
Le Comité estime donc que cette réclamation ouvre en principe droit à indemnisation. | UN | وبناء على ذلك يخلص الفريق إلى أن هذه المطالبة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Il juge donc que ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | ولهذا يخلص الفريق إلى أن المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Ces réclamations ouvrent donc en principe droit à indemnisation. | UN | ولهذا فإن هذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | وهذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Elles ouvrent donc en principe droit à indemnisation. | UN | وبالتالي، فإن هاتين المطالبتين قابلتان للتعويض أيضا من حيث المبدأ. |
391. Le Comité constate que les coûts des salaires des employés de Bechtel ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | 391- يرى الفريق أن تكاليف المرتبات الخاصة بموظفي شركة بيكتل قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Le Comité considère que les dépenses temporaires et exceptionnelles liées à l'évacuation et aux activités connexes ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف الإجلاء المؤقتة والاستثنائية والأنشطة ذات الصلة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Pour les réclamations émanant de gouvernements, la Commission a jugé que ce type de dépenses ouvrait en principe droit à indemnisation. | UN | ورأت اللجنة، في سياق المطالبات المقدمة من حكومات، أن هذا النـوع من النفقات قابل للتعويض من حيث المبدأ. |
Deuxièmement, il doit vérifier si les pertes qui ouvrent en principe droit à indemnisation ont effectivement été subies par le requérant. | UN | ثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد فعلاً الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Il considère donc que ces réclamations ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | ويرى الفريق بالتالي أن هذه المطالبات قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Deuxièmement, il doit s'assurer que les pertes ouvrant en principe droit à indemnisation ont été effectivement subies par le requérant. | UN | وثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها بالفعل صاحب المطالبة. |
Deuxièmement, il doit vérifier si les pertes qui ouvrent en principe droit à indemnisation ont effectivement été subies par le requérant. | UN | ثانيا، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد فعلا الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Deuxièmement, il doit vérifier si les pertes qui ouvrent en principe droit à indemnisation ont effectivement été subies par le requérant. | UN | وثانياً، يجب على الفريق أن يتحقق مما إذا كانت الخسائر القابلة للتعويض من حيث المبدأ قد تكبدها بالفعل صاحب المطالبة. |
Le Comité estime donc que la réclamation pour manque à gagner lié à l'échange de courrier avec l'Iraq ouvre en principe droit à indemnisation. | UN | وعليه فإن الفريق يرى أن المطالبة بالكسب الفائت من تبادل البريد الدولي مع العراق قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
En conséquence, le Comité estime que la perte de l'avion ouvre en principe droit à indemnisation. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن فقدان الطائرة قابل من حيث المبدأ للتعويض. |