ويكيبيديا

    "en prix" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالأسعار
        
    • بأسعار السوق
        
    • بأسعار عام
        
    • وباﻷسعار
        
    Les agrégats de la dépense et du revenu en prix constants sont rarement calculés. UN وكثيرا ما لا تجمع القيم الإجمالية لجانب النفقات وجانب الإيرادات بالأسعار الثابتة.
    Dans de nombreux pays, l'évaluation en prix courants accuse aussi des faiblesses. UN وفي كثير من البلدان، يتسم التقييم بالأسعار الحالية بالضعف أيضا.
    en prix constants, le PIB de 2008 a été supérieur de 2,1 à celui de 2007. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي لعام 2008 أعلى بنسبة 21 في المائة منه في عام 2007 بالأسعار الثابتة.
    En 2007, le produit intérieur brut a augmenté en prix constants de 11,6 % par rapport à 2006. UN وقد ارتفع الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الثابتة في عام 2007 بنسبة 11.6 بالمائة بالمقارنة مع عام 2006.
    Montant moyen mensuel de la pension de vieillesse, en lats, en prix réels UN متوسط حجم المعاش التقاعدي لكبر السن، باللات اللاتفي في الشهر بالأسعار الحقيقية
    Taux de croissance du PIB en prix constants UN معدل الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الثابتة
    De 1985 à 1989 on a enregistré une croissance sensible, sur la base du PIB par habitant en prix constants. UN وبين عامي 1985 و1989 كان هناك نمو بارز محسوبا بالناتج المحلي الإجمالي للفرد بالأسعار الثابتة.
    PIB, en prix constants, en % par rapport à l'année précédente UN الناتج المحلي الإجمالي، بالأسعار الثابتة، نسبة مئوية على مدى السنة الماضية
    Consommation privée, en prix constants, en % par rapport à l'année précédente UN الاستهلاك الخاص، بالأسعار الثابتة، نسبة مئوية على مدى السنة الماضية
    Rapport au PIB en prix courants UN النسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية
    en prix constants, le PIB de 2012 a été supérieur de 3,1 % à celui de 2011. UN وكان الناتج المحلي الإجمالي لعام 2012 أعلى بنسبة 3.1 في المائة منه في عام 2011 بالأسعار الثابتة.
    en prix constants, le niveau du compte d'appui n'a guère évolué au cours des six ans qui viennent de s'écouler. UN وفــي ما يتعلق بالأسعار الثابتة، قالت إن مستوى حســاب الدعم قد تغير قليلا على مدى السنوات الست الماضية.
    Les transferts économiques à cet égard, exprimés en prix constants, ont augmenté de 175,85 % entre 2007 et 2008. UN وقد ازداد التمويل المخصص لهذا الغرض، بالأسعار الثابتة، بنسبة 175.85 في المائة في الفترة من عام 2007 إلى عام 2008.
    Les montants sont exprimés en millions de nouveaux shekels (NIS), en prix courants. UN :: الأرقام بملايين الشاقلات الإسرائيلية الجديدة بالأسعار الجارية.
    Cependant, il ne représentait pas plus de 0,43 % du PNB de cette même année, en prix courants. UN بيد أن ذلك لا يشكل سوى 0.43 في المائة من الناتج الوطني الإجمالي للعام ذاته بالأسعار الجارية.
    en prix courants, la dette extérieure est égale à sept fois le PIB. UN وتزيد نسبة الدين الخارجي إلى الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الحالية على 700 في المائة.
    Les balances commerciales et des opérations courantes se rapportent au PIB en prix courants, converti des monnaies nationales au taux de change courant du dollar. UN وتتعلق الموازين التجارية وموازين العمليات الجارية بالناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية، المحوّلة من العمليات الوطنية بالأسعار الجارية لصرف الدولار.
    Les valeurs du PIB en prix courants pour 2000 sont dans certains cas des estimations établies à partir des taux de croissance en termes réels et des indices des prix à la consommation. UN علما بأن قيم الناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية لعام 2000 قد تم في بعض الحالات تقديرها وفقا لمعدلات النمو الحقيقي المبلّغة والأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    exprimés en prix constants de 2011 (millions de dollars É.-U.) UN (بملايين دولارات الولايات المتحدة بالأسعار الثابتة لعام 2011)
    en prix constants de 2000 UN بأسعار السوق الثابتة في عام 2000
    PIB exprimé en prix constants de 1990 (millions de dollars É.-U.) UN تقديرات الناتج المحلي الإجمالي بأسعار عام 1990 الثابتة
    en prix et taux de change constants, ils avaient subi une baisse annuelle de plus de 6 % des apports d'APD au cours de la période 1990-1992. UN وباﻷسعار الثابتة وبأسعار الصرف الثابتة شهدت أقل البلدان نموا هذه هبوطا سنويا بأكثر من ٦ في المائة في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية أثناء الفترة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٢٩٩١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد