Le Canada partage l'indignation de la communauté internationale devant les images scandaleuses en provenance de Libye, qui montrent les attaques brutales du régime Kadhafi contre son propre peuple. | UN | وكندا تنضم إلى بقية المجتمع الدولي في التعبير عن غضبنا إزاء الصور المفزعة المرسلة من ليبيا للهجمات الوحشية التي يشنها نظام القذافي على شعبه. |
Il ressort de ses statistiques que, jusqu'à présent, 14 000 personnes sont arrivées en Italie et à Malte par bateau en provenance de Libye. | UN | وتشير إحصاءاتها إلى أن 000 14 شخص قد وصلوا حتى الآن إلى إيطاليا ومالطة بالقوارب قادمين من ليبيا. |
Toutefois, aucun matériel en provenance de Libye n’a été identifié. | UN | ومع ذلك، فلم يجر التعرف على عتاد منقول من ليبيا. |
Les demandes formulées par le Groupe en vue de bénéficier de réunions d’information des autorités ou d’être autorisé à se rendre à certains endroits où auraient transité des armes en provenance de Libye sont restées sans réponse. | UN | ولم يرد أي رد من تركيا على طلبات الفريق للحصول على إحاطات وللاضطلاع مع السلطات بزيارات موقعية لمختلف الأماكن التي يزعم أن الأسلحة الآتية من ليبيا قد مرت عبرها. |
Répercussions sur la région de la prolifération des armes en provenance de Libye | UN | تأثير انتشار الأسلحة انطلاقا من ليبيا في المنطقة |
Transferts de matériel en provenance de Libye | UN | دال - عمليات نقل العتاد الخارجة من ليبيا |
Matériel militaire en provenance de Libye saisi par les autorités algériennes d'avril 2011 à mars 2012 | UN | الأعتدة العسكرية المنقولة من ليبيا التي صادرتها السلطات الجزائرية بين نيسان/أبريل 2011 وآذار/مارس 2012 |
Le Niger a particulièrement été exposé en 2011 au trafic d'armes et d'explosifs en provenance de Libye. | UN | 136 -وكان النيجر معرّضا بشكل خاص إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات من ليبيا في عام 2011. |
Depuis la visite du Groupe, les autorités ont confisqué d'autres pièces en provenance de Libye et sans doute à destination du Mali. | UN | 139 -ومنذ الزيارة التي أجراها الفريق، صادرت السلطات أعتدة إضافية منقولة من ليبيا يُزعم أنها كانت في طريقها إلى مالي. |
Le Groupe s’est rendu en Tunisie en novembre 2013 pour discuter du trafic d’armes en provenance de Libye. | UN | وقد قام الفريق بزيارة إلى تونس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لمناقشة الاتجار بالأسلحة الواردة من ليبيا. |
En vertu de ces mesures, le Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie a annoncé que l'importation d'armes en provenance de Libye ou expédiées à partir de ce pays requiert son autorisation. | UN | وبموجب هذه التدابير، أعلنت وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة أن استيراد الأسلحة الناشئة أو المشحونة من ليبيا يخضع لموافقة الوزارة. |
166. Le Groupe à demandé à être autorisé à se rendre en République arabe syrienne pour discuter de la prolifération d’armes en provenance de Libye avec les autorités et à accéder au matériel qui aurait été saisi auprès de l’opposition. | UN | 166 - طلب الفريق الدخول إلى الجمهورية العربية السورية لمناقشة مسألة نقل الأسلحة من ليبيا مع السلطات وللاطلاع على المواد التي يزعم أنها ضبطت من المعارضة. |
Les dérogations aux mesures prises en rapport aux tentatives d'exportation illicite de pétrole brut en provenance de Libye sont gouvernées par les paragraphes 10 c) et 12 de la résolution 2146 (2014). | UN | 21 - وترد الإعفاءات من التدابير فيما يتعلق بمحاولات تصدير النفط الخام بصورة غير مشروعة من ليبيا في الفقرتين 10 (ج) و 12 من القرار 2146 (2014). |
De surcroît, ces groupes exportent directement l'instabilité vers les régions voisines : l'afflux d'armes en provenance de Libye vers les pays d'Afrique centrale, tout particulièrement la République centrafricaine, a contribué à une escalade de la violence qui fait peser de lourdes menaces sur la sécurité et la stabilité de la sous-région dans son ensemble. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها تتسبب في انتقال عدم الاستقرار مباشرة إلى المناطق المجاورة، حيث أسهم تدفق الأسلحة من ليبيا إلى منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، ولا سيما جمهورية أفريقيا الوسطى، في تصعيد العنف الذي يشكل خطراً كبيراً على الأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية بأسرها. |
Il a rendu compte aux membres du Conseil de la multitude de problèmes auxquels la région se heurtait, notamment l'exode des travailleurs migrants qui fuyaient la Libye et la prolifération d'armes en provenance de Libye qui aggravaient les problèmes existants qu'étaient les activités terroristes d'Al-Qaida au Maghreb islamique et le trafic de drogues et la criminalité organisée. | UN | وأطلع أعضاءَ المجلس على العدد الضخم من التحديات الماثلة أمام المنطقة، والتي تشمل نزوح العمال المهاجرين من ليبيا وانتشار الأسلحة الواردة منها، والتي أدت إلى تفاقم المشاكل القائمة من قبيل الأنشطة الإرهابية التي يقوم بها تنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة. |
Il a proposé au HCR, à l'OIM et à la CroixRouge italienne de prendre part aux actions de sauvetage et de rapatriement des migrants en situation irrégulière, qui arrivent en provenance de Libye pour la plupart. | UN | وهي قد اقترحت على المفوضية السامية للاجئين وعلى المنظمة الدولية للهجرة وعلى الصليب الأحمر الإيطالي، بأن يشتركوا في عمليات الإنقاذ وإعادة المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني إلى بلدان منشئهم، والذي يأتي معظمهم من ليبيا. |
En ce qui concerne l'embargo, le Groupe d'experts a souligné qu'il fallait assurer des transferts responsables au Gouvernement libyen et signalé que les armes en provenance de Libye continuaient de proliférer < < à un rythme inquiétant > > . | UN | ففي إطار الفئة الأولى، أي الحظر المفروض على الأسلحة، شدد الفريق على ضرورة كفالة نقل الأسلحة إلى حكومة ليبيا على نحو مسؤول وسلط الضوء على استمرار انتشار الأسلحة انطلاقا من ليبيا " بوتيرة مقلقة " . |
Depuis la présentation du précédent rapport du Groupe, en février 2012, les armes en provenance de Libye ont continué à proliférer à un rythme inquiétant et atteint de nouvelles contrées : l'Afrique de l'Ouest et le Levant, voire la Corne de l'Afrique. | UN | 112 - منذ تقديم التقرير السابق للفريق في شباط/فبراير 2012، تواصل انتشار الأسلحة من ليبيا بوتيرة مقلقة، بل وانتشر إلى أقاليم جديدة شملت غرب أفريقيا، وشرق المتوسط، وحتى القرن الأفريقي. |
Les autorités tunisiennes ont déployé des ressources supplémentaires pour contrôler la frontière avec la Libye et saisi à plusieurs reprises des armes et des munitions en provenance de Libye. | UN | 121 -خصصت السلطات التونسية موارد إضافية لمراقبة الحدود مع ليبيا وقامت مرات عديدة بمصادرة شحنات الأسلحة والذخيرة القادمة من ليبيا. |
c) L'achat, l'importation, le passage en transit et le transport de matériel militaire en provenance de Libye. | UN | (ج) شراء واستيراد وعبور ونقل المعدات العسكرية من ليبيا. |