ويكيبيديا

    "en provenance du pakistan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من باكستان
        
    En 2002, l'ampleur et le rythme du retour des réfugiés afghans en provenance du Pakistan et d'Iran ont dépassé toutes nos attentes. UN لقد تجاوز مدى وسرعة عودة اللاجئين الأفغان من باكستان وإيران في سنة 2002 جميع التوقعات.
    L'Iran demeure un point de passage important pour les stupéfiants en provenance du Pakistan et de l'Afghanistan destinés au marché européen et aux pays du Golfe. UN ولا تزال إيران نقطة عبور رئيسية لنقل المخدرات من باكستان وأفغانستان إلى أسواق أوروبا وبلدان الخليج الفارسي.
    Nous sommes certains qu'il n'y aura aucune prolifération d'armes de destruction massive en provenance du Pakistan. UN ونحن على ثقة بأنه لن يكون هناك انتشار لأسلحة الدمار الشامل من باكستان.
    Cette année, ils ont été plus de 122 000 à regagner le pays, la plupart en provenance du Pakistan. UN وقد بلغ العدد الإجمالي للعائدين هذا العام ما يربو على 000 122 شخص، ومعظمهم من باكستان.
    Pour financer ces activités, Lakhbir Singh Rode et ses complices bénéficiaient d'importants envois de fonds illicites en provenance du Pakistan, ainsi que de groupes extrémistes sikhs établis au Royaume-Uni. UN ولتمويل هذه اﻷنشطة، استلم لكهبير سينغ رود والمتآمرون معه تحويلات غير قانونية كبيرة من باكستان وكذلك من مجموعات السيخ المتطرفين الموجودين في المملكة المتحدة.
    :: Les institutions financières sont tenues de prendre des mesures spéciales concernant les personnes ou entités à l'origine de virements télégraphiques à destination ou en provenance du Pakistan et de mettre sur pied des programmes spéciaux de lutte contre le blanchiment d'argent; UN :: تتخذ المؤسسات المالية تدابير خاصة تتعلق بالذين يجرون تحويلات برقية من باكستان وإليها وتضع برامج خاصة لمكافحة غسل الأموال.
    Le 2 septembre, il l'a également informée que 20 personnes en provenance du Pakistan avaient été découvertes à proximité du site qu'elle occupe à Tifariti. UN وفي 2 أيلول/سبتمبر، أبلغت الجبهة البعثة كذلك بأنه قد تم العثور على 20 فردا من باكستان بالقرب من موقع فريق البعثة في تيفاريتي.
    Jibraan Al-Zarian. Il a 27 ans, en provenance du Pakistan avec un visa d'étudiant il y a quatre ans. Open Subtitles إنه في السابعة و العشرين من (باكستان) أتى إلى هنا بإذن دراسي قبل أربع سنوات
    D'après le même article, des avions de transport en provenance du Pakistan atterriraient de nuit à l'aéroport de Kaboul avec à leur bord des fournitures militaires destinées aux Taliban. UN ويضيف التقرير أن " هناك طائرات نقل من باكستان تهبط مساء في مطار كابل محملة بإمدادات عسكرية لطالبان " .
    Après avoir reçu les rapports tragiques en provenance du Pakistan et en réponse au Plan initial d'intervention d'urgence à la suite des inondations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), le Gouvernement allemand a lancé sans tarder ses opérations d'assistance humanitaire. UN وبعد أن تلقت الحكومة الألمانية التقارير المأساوية من باكستان واستجابة لخطة الاستجابة الأولية لحالة الطوارئ الناجمة عن الفيضانات التي وضعها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بدأت الحكومة الألمانية فورا عملياتها لتقديم المساعدة الإنسانية.
    En 2008, quelque 278 000 réfugiés immatriculés, dont 98,5 % en provenance du Pakistan, sont revenus en Afghanistan et ont reçu une assistance du HCR. UN 74 - وفي عام 2008، كان قد عاد إلى أفغانستان نحو 000 278 لاجئ مسجل وتلقوا مساعدة من مفوضية شؤون اللاجئين؛ ونسبة الذين عادوا منهم من باكستان تبلغ 98.5 في المائة.
    On a continué de recevoir des notifications en provenance du Pakistan et de l'Afghanistan au sujet du recrutement et de l'utilisation transfrontières d'enfants par des groupes d'opposition armés, y compris les Taliban. UN 51 - وتواترت التقارير عن قيام جماعات المعارضة المسلحة، بما فيها حركة طالبان، بتجنيد واستخدام الأطفال عبر الحدود من باكستان وأفغانستان على حد سواء.
    États-Unis - Mesure de sauvegarde transitoire appliquée aux fils de coton peignés en provenance du Pakistan (AB-2001-3) UN الولايات المتحدة - التدابير الوقائية المؤقتة فيما يخص أثواب القطن الممشوق الوارد من باكستان (AB-2001-3)
    Le plus grand nombre est rentré en Afghanistan en provenance du Pakistan (375 500) et de la République islamique d'Iran (269 000). UN وعاد أكبر عدد منهم إلى أفغانستان من باكستان (500 375 لاجئ) ومن جمهورية إيران الإسلامية (000 269 لاجئ).
    En ce qui concerne le retour des réfugiés, le Pakistan, l'Afghanistan et le HCR ont annoncé leur intention de signer, le 17 mars, un accord définissant un cadre triennal pour le retour librement consenti des réfugiés en provenance du Pakistan. UN 53 - وفيما يتعلق بعودة اللاجئين، أعلنت باكستان وأفغانستان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن اعتزامها التوقيع في 17 آذار/مارس على اتفاق ينشئ إطارا زمنيا مدته ثلاث سنوات لعودة اللاجئين طواعية من باكستان.
    Entre le 1er août et le 31 octobre, 7 097 réfugiés - 5 108 en provenance du Pakistan, 1 957 de l'Iran et le reste d'autres pays voisins - sont volontairement retournés en Afghanistan, portant ainsi à 36 194 le nombre total de réfugiés bénéficiant d'une aide de l'ONU qui sont rentrés chez eux pendant les 10 premiers mois de 2013, soit un recul de 51 % par rapport à 2012. UN ومن مجموع هؤلاء اللاجئين، وَفَد 108 5 لاجئين من باكستان و 957 1 لاجئا من جمهورية إيران الإسلامية والباقي من بلدان مجاورة أخرى. وبذلك أصبح عدد اللاجئين العائدين بمساعدة الأمم المتحدة 194 36 لاجئا في الأشهر العشرة الأولى من عام 2013، مما يمثل انخفاضا نسبته 51 في المائة، مقارنة مع عام 2012.
    Les Afghans en provenance du Pakistan ont déclaré qu'ils se rendaient dans la région du nord (30 %), la région de l'est (29 %) et le centre (27 %). UN وكانت الجهات التي عاد إليها الأفغان من باكستان هي المنطقة الشمالية (30 في المائة) والمنطقة الشرقية (29 في المائة) والمنطقة الوسطى (27 في المائة).
    On est en droit de se demander ce qu'un navire transportant du riz et du ciment en provenance du Pakistan et débarquant sa cargaison à Mogadiscio (sic) a à voir avec l'Érythrée et l'embargo sur les armes. UN ولا يسع المرء إلا أن يتساءل ما علاقة سفينة انطلقت من باكستان وأفرغت حمولتها المتمثلة في الإسمنت والأرز في مقديشو (كذا) بإريتريا، وبحظر الأسلحة.
    En 1995, 348 000 réfugiés sont retournés en Afghanistan : 153 000 en provenance du Pakistan (dont 77 000 avec l'aide du HCR) et 195 000 venant de la République islamique d'Iran (dont 92 000 ont reçu l'aide du Haut Commissariat). UN وخلال عام ٥٩٩١، عاد إلى أفغانستان ٠٠٠ ٨٤٣ لاجئ منهم ٠٠٠ ٣٥١ من باكستان )ساعدت المفوضية ٠٠٠ ٧٧ منهم( و٠٠٠ ٥٩١ من جمهورية إيران اﻹسلامية )ساعدت المفوضية ٠٠٠ ٢٩ منهم(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد