Études : Docteur en médecine, spécialisation en psychiatrie; titulaire d'un doctorat d'État en ethnopsychiatrie. | UN | التعليم: دكتوراة في الطب، تخصص في الطب النفسي؛ ودكتوراة الفلسفة في الطب النفسي اﻹثني. |
Dr Hunt, je ne savais pas vous aviez des connaissances en psychiatrie. | Open Subtitles | الدكتور هانت، لم يكن لدي أي فكرة كان لديك وثائق التفويض في الطب النفسي. |
C'est en psychiatrie qu'on gagne de l'argent. | Open Subtitles | إنَّ الأموال الكثيرة تصرف في الطب النفسي |
Vous avez longtemps été vu par vos pairs en psychiatrie comme quelque chose d'entièrement différent. | Open Subtitles | لطالما اعتبرك أقرانك في مجال الطب النفسي شيئاً مغايراً تماماً |
L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour que les détenus souffrant de problèmes graves de santé mentale reçoivent des soins adaptés, en augmentant la capacité des services d'hospitalisation en psychiatrie et en donnant toutes facilités d'accès à des services de santé mentale dans toutes les prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير لضمان تلقي السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة، خدمات الرعاية الصحية المناسبة من خلال زيادة قدرات أجنحة الطب النفسي على استيعاب المرضى الداخليين وإتاحة فرص الاستفادة الكاملة من خدمات رعاية الصحة العقلية داخل جميع مرافق السجون. |
De la même façon, l'expert en psychiatrie a établi que le requérant souffrait probablement de troubles post traumatiques. | UN | وبالمثل، خلص الخبير النفساني إلى احتمال أنه يعاني من اضطرابات نفسية ناجمة عن الإجهاد اللاحق للإصابة. |
Disponibilité des lits en psychiatrie et du personnel spécialisé | UN | توزيع الأسرّة المخصصة للمرضى النفسيين وتوزيع |
Il est en psychiatrie et vous vous en foutez. | Open Subtitles | إنه بالجناح النفسي وانت لا تهتمين |
1959—1962 : Formation en résidence en psychiatrie générale au Western Psychiatric Institute de l’Université de Pittsburgh, Pennsylvanie | UN | ١٩٥٩-١٩٦٢ تدريب في مجال علم النفس العام في المعهد الغربي لعلم النفس التابع لجامعة بتسبرغ، بنسيلفانيا |
Il s'agissait essentiellement d'une opinion, par opposition à des éléments de preuve factuels, même si en l'espèce ces éléments consistaient en opinions d'experts en psychiatrie. | UN | فهو يستند أساساً إلى رأي، والرأي يختلف عن القرائن الوقائعية، حتى إذا كانت هذه القرينة تتألف من رأي خبراء في الطب النفسي. |
Il s'agit essentiellement d'une opinion, par opposition à des éléments de preuve factuels, même si en l'espèce ces éléments consistent en opinions d'experts en psychiatrie. | UN | فهو يستند أساساً إلى رأي، والرأي يختلف عن القرائن الوقائعية، حتى إذا كانت هذه القرينة تتألف من رأي خبراء في الطب النفسي. |
Docteur en psychiatrie clinique. | Open Subtitles | دكتوراة في الطب النفسي الإكلينكي |
Études : Diplôme de docteur en médecine et en chirurgie, Université du Costa Rica (1975-1980); spécialisation en psychiatrie (1984-1986). | UN | المؤهلات العلمية: شهادة الطب والجراحة، جامعة كوستاريكا )١٩٧٥-١٩٨١(؛ دراسات عليا في الطب النفسي )١٩٨٤-١٩٨٦(. |
9.4 En ce qui concerne son placement dans un hôpital psychiatrique, l'auteur souligne que la procédure a été déclenchée par un médecin non spécialiste en psychiatrie, que le certificat médical du Docteur Schmidt a été établi sans un examen médical approfondi et que la procédure a ensuite été entachée d'irrégularité puisque le certificat des vingt-quatre heures n'a pas été établi dans le délai légal. | UN | 9-4 وفيما يتعلق بإيداعها في مستشفى للطب النفسي، تؤكد صاحبة البلاغ أن من حرك الإجراء هو طبيب غير مختص في الطب النفسي وأن الشهادة الطبية للدكتور شميدت قد حررت دون فحص طبي متعمق وأن الإجراء الذي تلا ذلك شابته مخالفات لأن الشهادة الطبية الواجب تحريرها في غضون 24 ساعة لم تحرر إلا بعد المهلة القانونية. |
Internat et spécialisation en psychiatrie de l'enfant et de l'adolescent (19811983). | UN | تدريب داخلي وتخصص في الطب النفسي للأطفال والمراهقين (1981-1983). |
Le système de santé mentale a fait l'objet d'un examen à la lumière des derniers progrès réalisés en psychiatrie, ainsi que des obligations et des engagements internationaux pertinents concernant les droits de l'homme. | UN | وأجري استعراض لنظام الصحة العقلية في ضوء التطورات الحديثة في مجال الطب النفسي والتعهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة المقطوعة في مجال حقوق الإنسان. |
À cette fin, et avec l'assistance de l'Organisation panaméricaine de la santé, le système de santé mentale a fait l'objet d'un examen à la lumière des derniers progrès réalisés en psychiatrie, ainsi que des obligations et des engagements internationaux pertinents concernant les droits de l'homme. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، جرى استعراض نظام الصحة العقلية في ضوء التطورات الحديثة في مجال الطب النفسي والتعهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، بمساعدة من منظمة الصحة للبلدان الأمريكية. |
Cette situation est confirmée par l'absence de cours de formation en psychiatrie dans les programmes, l'absence d'une expérience clinique sous supervision dans les programmes de psychologie avant la délivrance des diplômes et la quasi absence de cours supérieurs donnés par des membres d'associations scientifiques dans le domaine de la psychiatrie. | UN | وينعكس هذا الاتجاه في نقص التدريب في مجال الطب النفسي في المنهج الدراسي ونقص الخبرة السريرية الخاضعة لﻹشراف في برنامج الطب النفسي قبل الحصول على الشهادة والانعدام شبه الكامل لدورات الدراسات العليا التي تقدمها الرابطات العلمية في مجال الطب النفسي. |
L'État partie devrait prendre toutes les mesures voulues pour que les détenus souffrant de problèmes graves de santé mentale reçoivent des soins adaptés, en augmentant la capacité des services d'hospitalisation en psychiatrie et en donnant toutes facilités d'accès à des services de santé mentale dans toutes les prisons. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير لضمان تلقي السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة، خدمات الرعاية الصحية المناسبة من خلال زيادة قدرات أجنحة الطب النفسي على استيعاب المرضى الداخليين وإتاحة فرص الاستفادة الكاملة من خدمات رعاية الصحة العقلية داخل جميع مرافق السجون. |
f) Augmenter la capacité des services d'hospitalisation en psychiatrie et assurer l'accès à tous les services de soins de santé mentale dans tous les établissements pénitentiaires; | UN | (و) زيادة قدرة أجنحة الطب النفسي على استيعاب المرضى المقيمين وإتاحة الاستفادة الكاملة من خدمات الرعاية الصحية العقلية داخل جميع السجون؛ |
Des ressources importantes y ont été consacrées, notamment avec l'aménagement d'installations de sécurité spécialement construites et le développement rapide de programmes de formation en psychiatrie légale. | UN | ورصدت موارد ضخمة، بما في ذلك وحدات للأمن حديثة ومحددة الغرض، ووضعت برامج للتدريب في مجال الطب النفساني الشرعي. |
Pendant que t'étais défoncée, Jodes a été expédié en psychiatrie. | Open Subtitles | عندما لم تكوني بوعيك تم نقل جودي إلى وحدة المرضى النفسيين |
J'étais hospitalisée en psychiatrie quand elle est née. | Open Subtitles | كنت نزيلة بالجناح النفسي عندما ولدتها |
Enseignement et recherche en psychiatrie clinique axée sur la torture et d'autres formes de violations des droits de l'homme, les violences sexuelles et la gestion du stress et des traumatismes, pendant trente ans. | UN | التدريس وإجراء البحوث على مدى 30 سنة في مجال علم النفس السريري بالتركيز على التعذيب وغيره من ضروب انتهاكات حقوق الإنسان والعنف الجنسي وإدارة حالات الإجهاد والصدمات. |
En 2002, seulement 24 % des lits en psychiatrie étaient situés dans des petites structures hospitalières. | UN | ففي عام 2002، بلغت نسبة الأسرّة في مستشفيات الأمراض النفسية الصغيرة 24 في المائة فقط. |
Il est également fait mention de l'avis d'un expert en psychiatrie, selon lequel le requérant souffre probablement de troubles posttraumatiques. | UN | كما وردت الإشارة كذلك إلى رأي خبير نفساني خلص إلى أنه من المحتمل أن صاحب الشكوى يعاني من اضطرابات نفسية ناجمة عن الإجهاد اللاحق للإصابة. |