ويكيبيديا

    "en réclusion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى السجن
        
    • في الحبس
        
    • إلى عقوبة سجن
        
    • إلى عقوبة بالسجن
        
    En particulier, 16 condamnations à mort ont été commuées en réclusion à perpétuité et 32 autres en peine d'emprisonnement de longue durée. UN وقد خفف، على وجه التحديد، 16 حكما بالإعدام إلى السجن مدى الحياة و 32 منها إلى السجن لمدد طويلة.
    Quelques semaines plus tôt, ceux qui se trouvaient encore en Éthiopie ont formé un recours en grâce et leur peine de mort a été commuée en réclusion à perpétuité. UN وقد تم بعد ذلك ببضع أسابيع أولئك الذين حُكم عليهم بالإعدام تخفيف عقوبتهم إلى السجن مدى الحياة.
    La peine de mort a été commuée en réclusion à perpétuité au début de 1995. UN وخفف حكم اﻹعدام الصادر ضد مقدم البلاغ إلى السجن مدى الحياة في أوائل عام ١٩٩٥.
    Âgés aujourd'hui d'environ 45 ans, ils ont passé les 22 dernières années en prison, dont - d'après ce que l'on sait - une grande partie en réclusion. UN وقد أصبحا الآن في منتصف العقد الرابع من عمرهما، بعد أن قضيا السنوات الـ 22 الماضية في السجن، ويُقال إنهما قضيا الكثير من هذه المدة في الحبس الانفرادي.
    En février 2014, le Président du Cameroun a commué les peines de mort en réclusion à perpétuité. UN وفي شباط/فبراير 2014، خفّف رئيس الكاميرون الأحكام بالإعدام إلى عقوبة سجن مدى الحياة.
    En 2007, sa condamnation à mort a été commuée en réclusion à perpétuité, à la suite de l'adoption de la loi no 9346. UN وفي عام 2007، خفف الحكم بالإعدام إلى السجن المؤبد، نتيجة لسن القانون رقم 9346.
    38. George Speight, le dirigeant fidjien du coup d'État, est condamné à mort mais voit sa peine commuée en réclusion à perpétuité. UN 38- وحكم على جورج سبايت، وهو الفيجي الذي قاد الانقلاب، بالإعدام لكن هذا الحكم خفف بعدئذ إلى السجن المؤبد.
    Le 3 décembre 1993, la condamnation à mort a été commuée en réclusion à perpétuité. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 1993، خُفضت عقوبة الإعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن مدى الحياة.
    Le 16 mai 1995, la condamnation à mort a été commuée en réclusion à vie. UN وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٥ خفف حكم اﻹعدام الصادر ضد مقدم البلاغ إلى السجن المؤبد.
    Le 11 juillet 1995, sa peine a été commuée en réclusion à vie. UN وفي ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٥، خفف حكم اﻹعدام الصادر ضد مقدم البلاغ إلى السجن المؤبد.
    Elle est réservée aux crimes les plus graves, mais n'a pas été appliquée depuis 40 ans - même dans les cas où elle a été prononcée, le système de justice a commué la peine en réclusion à perpétuité. UN ولا يُعمل بهذه العقوبة إلا للجرائم بالغة الخطورة، ولم تُنفذ هذه العقوبة لمدة 40 سنة، وحتى في تلك الحالات التي حُكم فيها بتلك العقوبة، فإن نظام العدالة قد خفف الحكم إلى السجن المؤبد.
    Elle a accueilli avec satisfaction le moratoire < < de fait > > sur la peine de mort appliqué depuis 2003 et la politique tendant à commuer les peines de mort infligées en réclusion à perpétuité. UN ورحبت بالوقف المؤقت " الفعلي " لتنفيذ عقوبة الإعدام منذ عام 2003، وسياسة تحويل أحكام الإعدام إلى السجن المؤبد.
    Quelques mois après l'abolition, une loi prévoyant la peine capitale pour les auteurs de viol collectif a été adoptée, bien que ce châtiment ait par la suite été transformé en réclusion à perpétuité. UN وبعد بضعة أشهر من الإلغاء سُنَّ قانون يفرض عقوبة الإعدام على الاغتصاب الجماعي، وإن تم تحويل العقوبة فيما بعد إلى السجن مدى الحياة.
    Finalement, tout en accueillant avec satisfaction l'abolition de la peine de mort en Ouzbékistan, il aimerait savoir quelles mesures ont été prises, avant son abolition, pour informer les familles du décès de personnes exécutées et du lieu où se trouvent leurs corps, outre les critères utilisés par la Cour suprême pour commuer les condamnations à mort en réclusion perpétuelle ou autres peines. UN واختتم بقوله إنه في حين يقدّر إلغاء عقوبة الإعدام في أوزبكستان، فإنه يود أن يعرف ما هي الخطوات التي اتخذت، قبل ذلك الإلغاء، في إبلاغ الأسر بموت الأشخاص الذين أعدموا ومكان جثامينهم، وما هي المعايير التي تستخدمها المحكمة العليا لتخفيف أحكام الإعدام إلى السجن مدى الحياة أو غيرها من العقوبات.
    Ziyad Younes Kachour Peine capitale commuée en réclusion à perpétuité : UN *المحكومون بالإعدام وتم تخفيض العقوبة إلى السجن المؤبد:
    Le principal protagoniste, Speight, a plaidé coupable et a été condamné à la peine capitale, sentence commuée en réclusion à perpétuité par le Président, dans l'exercice de son droit de grâce prévu par la Constitution. UN وقد أدى اعتراف سبيت بالجريمة، وهو المتهم الرئيسي في الانقلاب، إلى صدور حكم بالإعدام في حقه. وخفف الحكم بعد ذلك إلى السجن مدى الحياة بفضل ممارسة الرئيس حق العفو الذي يمنحه له الدستور.
    Le 23 septembre 1993, l'intéressé avait bénéficié d'une grâce présidentielle et sa condamnation à mort avait été commuée en réclusion criminelle à perpétuité. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر 1993، حظي صاحب البلاغ بعفو رئاسي وخُفف حكم الإعدام إلى السجن المؤبد.
    Il aurait été maintenu en réclusion cellulaire pendant quatre jours et torturé parce qu'il refusait de passer aux aveux. UN ووضع بعد ذلك حسبما يدعي في الحبس الانفرادي مدة أربعة أيام وتعرض للتعذيب لحمله على الاعتراف.
    Certains prisonniers palestiniens ont passé plus de deux ans en réclusion cellulaire. UN ٥٢١ - وقد قضى بعض السجناء الفلسطينيين أكثر من سنتين في الحبس الانفرادي.
    Sa santé mentale aurait gravement souffert des tortures et autres formes de mauvais traitement infligées et des longues périodes passées en réclusion cellulaire. UN وأفيد بأن صحته العقلية تدهورت بفعل التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة والفترات الطويلة التي قضاها في الحبس الانفرادي.
    En mai 2013, le Président de la Zambie a, en vertu de l'article 51 de la Constitution du pays, commué 113 condamnations à mort en réclusion à perpétuité. UN وفي أيار/مايو 2013، خفّف رئيس زامبيا 113 حكمًا بالإعدام إلى عقوبة سجن مدى الحياة، مطبّقاً المادة 51 من دستور زامبيا الوطني().
    Le 12 novembre 2008, la femme de l'auteur a fait savoir au Comité qu'en août, la condamnation à mort de son mari avait été commuée en réclusion criminelle à perpétuité. UN في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أبلغت زوجة صاحب البلاغ اللجنة بأن عقوبة الإعدام الصادرة بحق زوجها قد خُفِّفت في آب/أغسطس إلى عقوبة بالسجن مدى الحياة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد