ويكيبيديا

    "en réponse à cette recommandation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستجابة لهذه التوصية
        
    • استجابة لهذه التوصية
        
    • استجابةً لهذه التوصية
        
    • واستجابة لتلك التوصية
        
    en réponse à cette recommandation, le texte de la Convention et sa traduction en hollandais ont été publiés dans le recueil néerlandais des traités. UN واستجابة لهذه التوصية جرى الآتي: نُشِر نص الاتفاقية وترجمتها إلى الهولندية في مجموعة معاهدات هولندا.
    en réponse à cette recommandation, les membres de l'Équipe spéciale ont effectué des visites dans les institutions compétentes s'occupant de l'accès aux médicaments. UN واستجابة لهذه التوصية قام أعضاء فرقة العمل بزيارات للمؤسسات ذات الصلة العاملة في مجال توفير الأدوية.
    en réponse à cette recommandation, le Secrétariat a présenté le 23 avril une note publiée sous la cote E/1999/45. UN قدمـت اﻷمانـة العامــة مذكــرة )54/9991/E( فـــي ٣٢ نيسان/أبريل، استجابة لهذه التوصية. اﻷنشـطة المتعلقة باﻷلغام
    Le Conseil économique et social a souligné qu'il fallait prendre de nouvelles mesures concrètes pour rendre les sociétés moins vulnérables aux catastrophes naturelles. Plusieurs activités spécifiques ont été entreprises en réponse à cette recommandation. UN 59 - أكد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ضرورة اتخاذ المزيد من التدابير الملموسة للحد من شدة تأثر المجتمعات بالمخاطر الطبيعية واضطُلِع بعدد من الأنشطة المحددة استجابة لهذه التوصية.
    35. Aucun changement n'est intervenu dans les politiques d'Israël en réponse à cette recommandation depuis le précédent rapport intermédiaire du Secrétaire général (A/HRC/15/51, par. 33). UN 35- ولم يحدث أي تغيير في سياسات إسرائيل استجابةً لهذه التوصية منذ صدور التقرير السابق للأمين العام (A/HRC/15/51، الفقرة 33).
    en réponse à cette recommandation, la Division a proposé d'engager un analyste de systèmes consultant qui serait chargé d'évaluer et de recommander des solutions appropriées pour l'élaboration d'un fichier électronique et sa migration vers un système en ligne. UN واستجابة لتلك التوصية ، اقترحت الشعبة أن تتعاقد مع مستشار في مجال تحليل النُظُم من أجل تقييم الحلول المناسبة لوضع نظام حاسوبي لقائمة الخبراء وتحويلها إلى نظام على شبكة الانترنت وتقديم التوصيات في هذا الصدد.
    mis en œuvre conjointement en réponse à cette recommandation de l'Instance permanente des peuples autochtones, la Division Amérique latine et Caraïbes du FNUAP a formulé en 2007 un projet de plan stratégique pour les questions autochtones, qui vise à fournir à ses bureaux et partenaires dans les pays qui travaillent sur les questions autochtones des orientations plus précises pour le cycle de programmation 2008-2011. UN 1 - استجابة لهذه التوصية الصادرة عن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية خلال عام 2007، وضعت شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان مذكرتها الاستراتيجية لقضايا الشعوب الأصلية، وهي في شكل مسودة، لتقديم المزيد من التوجيهات إلى مكاتبها القطرية وشركائها العاملين لخدمة قضايا الشعوب الأصلية خلال دورتها البرنامجية للفترة 2008-2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد