ويكيبيديا

    "en réponse à la décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استجابة لمقرر
        
    • واستجابة للمقرر
        
    • استجابة للمقرر
        
    • واستجابة لمقرر
        
    • ردا على قرار
        
    • استجابة للقرار
        
    • وأردف قائلا إنه تجاوبا مع القرار
        
    • استجابةً للمقرر
        
    4. L'année 1999 a également été marquée par les efforts considérables entrepris par le Fonds pour mettre au point un plan de financement pluriannuel en réponse à la décision 98/24 du Conseil d'administration. UN 4- وشهد عام 1999 أيضا جهدا كبيرا من جانب الصندوق لتطوير إطار تمويلي متعدد السنوات استجابة لمقرر المجلس التنفيذي 98/24.
    1. en réponse à la décision du Conseil d'administration, le présent rapport évalue la mesure dans laquelle l'assistance apportée au Myanmar continue à satisfaire aux dispositions des décisions du Conseil, y compris sa décision 93/21. UN أولاً - الغرض ١ - يتضمن هذا التقرير، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/١، تقييما لمدى استمرار مطابقة المساعدة المقدمة إلى ميانمار ﻷحكام مقررات المجلس التنفيذي الحالي، ومنها مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢١.
    en réponse à la décision 91/29, diverses questions relatives aux méthodes d'allocation des ressources au titre des programmes pour le sixième cycle y sont aussi examinées. Français UN واستجابة للمقرر ٩١/٢٩، تجرى أيضا مناقشة قضايا متنوعة متصلة بمنهجية تخصيص موارد البرامج في الدورة السادسة.
    en réponse à la décision SC-3/5, le secrétariat a: UN 3 - واستجابة للمقرر اتفاقية استكهولم - 3/5، قامت الأمانة:
    4. On trouvera ci-après un résumé des principales dispositions du projet de règlement qui ont été reformulées en réponse à la décision 94/32 : UN ٤ - فيما يلي موجز لﻷحكام اﻷساسية مــن القواعـــد المقترحــة التي أعيدت صياغتها استجابة للمقرر ٩٤/٣٢.
    en réponse à la décision 27/11 du Conseil d'administration, le rapport résume les derniers progrès accomplis dans la mise au point de la plateforme de gestion des connaissances du PNUE, < < Le PNUE en direct > > . UN واستجابة لمقرر مجلس الإدارة 27/11، يقدم هذا التقرير موجزاً للتقدم الذي تم إحرازه مؤخراً في وضع منبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإدارة المعرفة ألا وهو UNEP-Live.
    Monsieur le Président, le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande a annoncé un certain nombre de mesures, intéressant principalement la coopération en matière de défense, qu'il a prises en réponse à la décision de la France. UN وقد أعلنت حكومة نيوزيلندا عن عدد من التدابير التي اتخذتها ردا على قرار فرنسا، والتي تمس أساسا التعاون في الدفاع.
    Bon nombre de pays de la région avaient activement participé au processus de Marrakech lancé en réponse à la décision sur les modes de consommation et de production durables, adoptée à Johannesburg en 2002 lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN 67 - ونشط الكثير من بلدان المنطقة في عملية مراكش التي انطلقت استجابة للقرار المتعلق بالاستهلاك والإنتاج المستدامين المتخذ في جوهانسبرغ في عام 2002 إبان انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    41. en réponse à la décision 96/27 du Conseil d'administration, le Fonds a fait une étude des moyens permettant d'accroître les capacités d'absorption et l'utilisation des ressources financières dans les pays bénéficiaires. UN ٤١ - قام الصندوق، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٧، بإجراء دراسة عن السبل التي يمكن بها المساعدة في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان المنفذ فيها برامج تابعة للصندوق واستخدام الموارد المالية فيها.
    17. L'enquête et l'étude de la charge de travail menées par le FNUAP en réponse à la décision 98/22 du Conseil d'administration avaient pour objet d'évaluer les principaux coûts indirects liés à l'exécution des projets. UN ٧١ - وتحاول الدراسة الاستقصائية ودراسة حجم العمل اللتان قام بهما الصندوق استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٨/٢٢ الوصول إلى تقدير للتكاليف غير المباشرة الرئيسية لتنفيذ المشاريع.
    41. en réponse à la décision 96/27 du Conseil d'administration, le Fonds a fait une étude des moyens permettant d'accroître les capacités d'absorption et l'utilisation des ressources financières dans les pays bénéficiaires. UN ٤١ - قام الصندوق، استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٧، بإجراء دراسة عن السبل التي يمكن بها المساعدة في زيادة القدرة الاستيعابية للبلدان المنفذ فيها برامج تابعة للصندوق واستخدام الموارد المالية فيها.
    1. Le présent rapport a été établi en réponse à la décision 95/9 du Conseil d'administration, dans laquelle le Conseil encourage l'Administrateur à continuer de centrer davantage les activités du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) sur le développement communautaire. UN أولا - الغرض وخلفية الموضوع ١ - يمثل هذا التقرير استجابة لمقرر المجلس التنفيذي ٩٥/٩ الذي شجع فيه المجلس مدير البرنامج على مواصلة تحسين تركيز الصندوق على التنمية المجتمعية.
    en réponse à la décision 2010/3 portant sur le premier examen des arrangements en matière de programmation, un deuxième examen a été réalisé (DP/2012/3). UN 2 - واستجابة للمقرر 2010/3 بشأن الاستعراض الأول لترتيبات البرمجة، أُجري استعراض ثانٍ (DP/2012/3).
    33. Additionnellement, et en réponse à la décision 7/CP.7, le GETT a examiné et adopté sa communication relative au Fonds spécial pour les changements climatiques (FCCC/SBI/2003/INF.12/Add.1). UN 33- كنشاط إضافي، واستجابة للمقرر 7/م أ-7، ناقش فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا واعتمد تقريره بشأن الصندوق الخاص لتغير المناخ (FCCC/SBI/2003/INF.12/Add.1).
    en réponse à la décision 1/COP.9 (annexe III), le Mécanisme mondial a mis au point sa méthode d'évaluation des résultats et de son impact et a procédé à une évaluation de l'approche de la stratégie de financement intégrée dans neuf pays. UN واستجابة للمقرر 1/م أ-9 (المرفق الثالث)، وضعت الآلية العالمية منهجيتها لتقييم النتائج والأثر وأجرت تقييماً لنهج استراتيجيات التمويل المتكاملة في تسعة بلدان.
    Le document avait été soumis en réponse à la décision 99/4. UN وقد قُدمت هذه الورقة استجابة للمقرر 99/4.
    Le document avait été soumis en réponse à la décision 99/4. UN وقد قُدمت هذه الورقة استجابة للمقرر 99/4.
    Toutefois, les informations obtenues au moyen d’études de cas et d’autres documents présentés en réponse à la décision IV/9 seront directement utiles pour la protection des connaissances traditionnelles et leur application à la gestion durable des forêts. UN على أن المعلومات الواردة في صورة دراسات الحالة والوثائق اﻷخرى المقدمة استجابة للمقرر ٤/٩ سوف تكون ذات صلة مباشرة بحماية واستخدام المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في اﻹدارة المستدامة للغابات.
    en réponse à la décision de la Conférence générale de demander la renonciation, l'Irlande, le Mexique, le Portugal, le Royaume-Uni et la Thaïlande ont renoncé à un montant total de Euro757 247 avant le 30 juin 2008. UN واستجابة لمقرر المؤتمر العام الذي طلب التنازل عن الأرصدة من هذا القبيل، تنازلت إيرلندا والبرتغال وتايلند والمكسيك والمملكة المتحدة عن مبلغ 247 757 يورو حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    en réponse à la décision 2010/17 du Conseil d'administration, le Bureau de la déontologie a enquêté de façon approfondie sur deux candidats recommandés aux principaux bureaux de contrôle pour déterminer s'il y avait un conflit d'intérêt potentiel. UN واستجابة لمقرر المجلس التنفيذي 2010/17 فحص مكتب الأخلاقيات سجلات مرشحَين أوصي بتعينهما في مكاتب الإشراف الرئيسية لمعالجة حالات تضارب المصالح المحتملة.
    Observations de l'État partie en réponse à la décision provisoire du Comité UN ملاحظات الدولة الطرف ردا على قرار اللجنة المؤقت
    en réponse à la décision prise par les États Membres en 2005 de renforcer la capacité de bons offices du Secrétaire général, un Groupe d'appui à la médiation a été mis en place au Département des affaires politiques. UN 31 - استجابة للقرار الذي اتخذته الدول الأعضاء في عام 2005 الذي يقضي بدعم تعزيز قدرة الأمين العام في مجال المساعي الحميدة، أُنشئت وحدة لدعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية.
    en réponse à la décision de la Fédération de Russie de ratifier le TICE et START II, les États-Unis devraient ratifier également le Traité d'interdiction complète des essais. UN 11 - وأردف قائلا إنه تجاوبا مع القرار الذي اتـخذه الاتحاد الروسي بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة " ستارت " - 2 ينبغي أن تصدِّق الولايات المتحدة على معاهدة حظر التجارب النووية.
    [Prenant note des informations fournies par le Groupe dans son rapport d'activité pour 2011, [en particulier] en réponse à la décision XXII/22, UN وإذ يحيط علماً بالمعلومات المقدمة من الفريق في تقريره المرحلي لعام 2011، [وبخاصة تلك المقدمة] استجابةً للمقرر 22/22،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد