ويكيبيديا

    "en réponse à la demande contenue dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • واستجابة للطلب الوارد في
        
    • استجابة للطلب الوارد في
        
    • وتلبية للطلب الوارد في
        
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 12 juin 2002 émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, M. Papa Louis Fall, le Président, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, a invité M. Fall à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2002 من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد بابا لويس فال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 8 novembre 2006, émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président du Conseil de sécurité a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى بول بادجي، رئيس اللجنة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien datée du 12 février 2007, le Président a adressé une invitation à Paul Badji, Président de ce comité, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 شباط/فبراير 2007 من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى بول بادجي، رئيس تلك اللجنة.
    en réponse à la demande contenue dans la résolution 54/128 de l'Assemblée générale, le Comité spécial a présenté ses vues sur l'opportunité de préparer un instrument contre la corruption. UN وأضاف أن اللجنة المخصصة قامت، استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 54/128، بعرض وجهة نظرها بشأن استصواب إعداد صك دولي لمكافحة الفساد.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, datée du 27 septembre 1996, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, adressé une invitation au Président du Comité, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وتلبية للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ٢٧ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ الموجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى رئيس اللجنة المذكورة، بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 3 avril 2002, émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président du Conseil de sécurité a adressé une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Papa Louis Fall, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى بابا لويس فال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 12 juin 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/658), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، دعا الرئيس، عملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 23 septembre 2002 du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, Papa Louis Fall. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجــه الرئيس دعوة إلى بابا لويس فال، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien datée du 3 mars 1997, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, adressé une invitation au Président du Comité en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة ٩٣ من نظامه الداخلي المؤقت، رئيس هذه اللجنة للاشتراك في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 5 octobre 2000 émanant du Représentant permanent du Togo auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président adresse une invitation en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire à l'Observateur permanent de l'Organisation de l'unité africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, Son Excellence M. Amadou Kebe. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة من الممثل الدائم لتوغو لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى المراقب الدائم لمنظمة الوحدة الأفريقية لدى الأمم المتحدة سعادة السيد أمادو كيبي.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 29 mars 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès l'Organisation des Nations Unies (S/2002/332), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 29 آذار/مارس 2002، الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (ٍS/2002/332)، قام الرئيس، وفقا للنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الشأن، بتوجيه الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 3 avril 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès l'Organisation des Nations Unies (S/2002/344), le Président du Conseil de sécurité, a invité, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure du Conseil, l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2002/344)، من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة، دعا الرئيس، عملا بالنظام الداخلي والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، دعا المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 8 avril 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/361), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2002، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين (S/2002/361)، ووفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 18 avril 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/439), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002، موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين (S/2002/439)، ووفقا للنظام الداخلي والممارسات السابقة في هذا الصدد، وجه الرئيس الدعوة إلى المراقب الدائم لفلسطين للاشتراك في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 3 mai 2002, émanant de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/506), le Président, conformément au Règlement intérieur et à la pratique antérieure suivie à cet égard, a invité l'Observateur permanent à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/506)، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، وفقا للنظام الداخلي المؤقت والممارسة السابقة المتبعة في هذا الصدد، إلى المراقب الدائم لفلسطين للمشاركة في المناقشة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 23 septembre 2002 du Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1060), le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة ((S/2002/1060 وجــه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى يحيــى مهمسانـي، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 23 septembre 2002 du Représentant permanent de la Côte d'Ivoire auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1059), le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Amadou Kébé, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 2002 موجهة من الممثل الدائم لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة ((S/2002/1059، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس دعوة إلى أمادو كيبي، المراقب الدائم للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    en réponse à la demande contenue dans une lettre datée du 14 octobre 2002 du Représentant permanent de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1140), le Président a adressé une invitation, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة ((S/2002/1140 وجــه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى يحيــى مهمسانـي، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    Des ressources supplémentaires ont été allouées au budget-programme pour la période biennale 2008-2009 en réponse à la demande contenue dans la résolution 62/221 de l'Assemblée générale. UN وأدرجت اعتمادات إضافية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 استجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 62/221.
    en réponse à la demande contenue dans la résolution 66/258, selon laquelle le Secrétaire général était prié de faire rapport sur les causes des augmentations prévues, une estimation complète du coût final du projet a été effectuée. UN 86 - استجابة للطلب الوارد في القرار 66/258 بأن يقدم الأمين العام تقريراً عن الأسباب التي تكمن وراء الزيادات المتوقعة، أجري تقدير شامل للتكلفة النهائية للمشروع.
    À la 3698e séance, tenue le 27 septembre 1996, en réponse à la demande contenue dans les lettres datées du 26 septembre 1996, adressées au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Arabie saoudite (S/1997/790) et de l'Égypte (S/1997/792), le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٦٩٨، المعقودة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وتلبية للطلب الوارد في الرسالتين المؤرختين ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ الموجهتين إلى رئيس مجلـس اﻷمن من ممثــل المملكــة العربية السعوديـة )S/1997/790( وممثـل مصـر )S/1997/792(، البند التالي في جدول أعماله، دون اعتراض:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد